by Phi » Fri Mar 05, 2021 2:04 pm
The only one who was not struck with the suggestion was Montmorency (el único que no se mostró entusiasmado con esta sugerencia: "no fue golpeado por esta propuesta" fue Montmorency; to strike — golpear /ser golpeado/, latir; de huelga, impresionar). He never did care for the river, did Montmorency (nunca le habia importado el rio, "no fue golpeado por esta propuesta", /esto/ Montmorency; to care for — gustar, amar, cuidar de alguien).
"It's all very well for you fellows (Todo está muy bien para ustedes, compañeros)," he says; "you like it, but I don't ( les gusta, pero a mi no). There's nothing for me to do ( No tengo nada que hacer ahí). Scenery is not in my line, and I don't smoke ( el paisaje no es para mi y no fumo; in line — algo situado en una línea; in somebody`s line — correspondiente a los intereses, inclinaciones de alguien). If I see a rat, you won't stop ( si ustedes ven una rata no t¿se detendrán; won't = will not); and if I go to sleep, you get fooling about with the boat, and slop me overboard ( y si me duermo os pondréis a tontear por la barca y me tiraréis por la borda; to fool about — jugar, divertirse; para tontear; fool — un tonto; to slop — derrame /estar derramado/, salpicar /estar salpicado/). If you ask me, I call the whole thing bally foolishness (Si me preguntas, lo llamaré una completa estupidez; bally — aterrador, terrible, diabólico)."
We were three to one, however, and the motion was carried ( éramos tres a uno = contra uno, sin embargo, y la oferta fue aceptada).
this post was corrected
The only one who was not struck with the suggestion was Montmorency (el único que no se mostró entusiasmado con esta sugerencia: "no fue golpeado por esta propuesta" fue Montmorency; to strike — golpear /ser golpeado/, latir; de huelga, impresionar). He never did care for the river, did Montmorency (nunca le habia importado el rio, "no fue golpeado por esta propuesta", /esto/ Montmorency; to care for — gustar, amar, cuidar de alguien).
"It's all very well for you fellows (Todo está muy bien para ustedes, compañeros)," he says; "you like it, but I don't ( les gusta, pero a mi no). There's nothing for me to do ( No tengo nada que hacer ahí). Scenery is not in my line, and I don't smoke ( el paisaje no es para mi y no fumo; in line — algo situado en una línea; in somebody`s line — correspondiente a los intereses, inclinaciones de alguien). If I see a rat, you won't stop ( si ustedes ven una rata no t¿se detendrán; won't = will not); and if I go to sleep, you get fooling about with the boat, and slop me overboard ( y si me duermo os pondréis a tontear por la barca y me tiraréis por la borda; to fool about — jugar, divertirse; para tontear; fool — un tonto; to slop — derrame /estar derramado/, salpicar /estar salpicado/). If you ask me, I call the whole thing bally foolishness (Si me preguntas, lo llamaré una completa estupidez; bally — aterrador, terrible, diabólico)."
We were three to one, however, and the motion was carried ( éramos tres a uno = contra uno, sin embargo, y la oferta fue aceptada).
[color=#0040FF]this post was corrected[/color]