Дневник на русском
Джером К. Джером "Трое в лодке" по методу И. Франка
Three men in a boat
Книга Стивена Кинга "Bag of Bones"
Сборка двуязычних книг
Агата Кристи
Yezhednevnik
Re: Yezhednevnik
6:30 - I wake up, then I brush my teeth and wash my face, I put clothes on me. | 6:30 - Я просыпаюсь, потом Я чищу зубы и умываю лицо, Я одеваюсь. |
7:00 - I have breakfast. For breakfast I prepare: 2 pieces of bread with cottage cheese, ham, a tomato and lettuce and a cup of coffee without sugar. | 7:00 - Я имею завтрак. Для завтрака Я готовлю: 2 кусочки хлеба с творогом, ветчина, помидор и салат и чашка кофе без сахара. |
7:30 - I wash a plate and a cup after breakfast, grab my laptop, my bag and go to work. | 7:30 - Я мою тарелку и кружку после завтрака, захватываю мой ноутбук, сумку и иду на работу. |
at 8:00 - I arrive at work. During the working day I contact with different clients, do negotiations, prepare different papers... | В 8:00 - Я приезжаю на работу. Во время рабочего дня я контактирую со многими клиентами, веду переговоры, готовлю разные бумаги... |
11:00 - I eat my second breakfast, it's yogurt with muesli and 1 apple. | 11:00 - Я ем свой второй завтрак, это йогурт с мюслями и 1 яблуко. |
13:00 - I eat my sandwich with butter, hard cheese and a cucumber. | 13:00 - Я ем мой бутерброд с маслом, твёрдым сыром и огурцом. |
16:30 - I finish my work. | 16:30 - Я заканчиваю мою работу. |
17:00 - I go to a store to buy a meal for tomorrow. | 17:00 - Я иду в магазин чтобы купить еду на завтра. |
18:00 - I arrive at home and I start to prepare my dinner. | 18:00 - Я приезжаю домой и Я начинаю готовить мой ужин. |
18:30 - I have my dinner, I prepare: vegetable soup and pork chops with a boiled potato and a salad with a cabbage, a carrot, an onion, a little of mayonnaise. I drink a cup of green tea. | 18:30 - Я имею свой ужин, Я готовлю: овощной суп и кусочки свинины с вареным картофелем и салат с капустой, морковкой, луком и немного майонеза. Я пью кружку зеленого чая. |
19:00 - I wash all dishes after my dinner. Then I watch TV, read a book and have a rest. | 19:00 - Я мою посуду после ужина. Потом я смотрю телевизор, читаю книгу и имею отдых. |
22:00 - I take a shower and go to bed. Tomorrow is the next working day. | 22:00 - Я принимаю душ и иду в постель. Завтра - следующий рабочий день. |
Last edited by admin on Tue Apr 07, 2020 6:30 pm, edited 1 time in total.
Re: Yezhednevnik
6:30 - I wake up. It’s very hard to wake up in the morning for me. Then I brush my teeth, wash my face and dress myself. Today I wear jeans, a gray T-shirt and my favorite navy blue sweater. | 6:30 - Я просыпаюсь. Очень тяжело просыпаться утром для меня. Потом я чищу мои зубы, мою моё лицо, одеваюсь. Сегодня Я одета в джинсах, серой футболке и моем любимом тёмно-синем свитере. |
7:00 – I have my breakfast. Today for breakfast I prepare: yogurt with cornflakes, 2 pieces of black bread with butter, ham and a sweet pepper and a cup of coffee without sugar. | 7:00 Я имею свой завтрак. Сегодня на завтрак Я готовлю: йогурт с кукурузными хлопьями, два куска черного хлеба с маслом, ветчина и сладкий перец и чашка кофе без сахара. |
7:30 - I wash a plate and a cup after breakfast, grab my laptop and my bag and go to work. | 7:30 Я мою тарелку, чашку, захватываю мой ноутбук и мою сумку и иду на работу. |
8:00 – As usually I arrive at work. | В 8:00 - Как обычно я приезжаю на работу. |
11:00 - I eat second breakfast: a banana and oranges. | 11:00 - Я ем свой второй завтрак: банан и апельсины. |
13:00 - I eat my sandwich with butter, harm and cheese. | 13:00 - Я ем мой бутерброд с маслом, ветчиной и сыром. |
16:30 – I finished my working day. | 16:30 - Мой рабочий день закончен. |
17:00 - I go to a swimming pool to have a rest. | 17:00 - Я иду в бассейн чтобы иметь отдых. |
18:00 - I arrive at home and start to prepare my dinner. | 18:00 Я приезжаю домой и начинаю готовить мой ужин. |
18:30 - I have my dinner: mushroom soup and boiled poultry with boiled rice and salad with a carrot, an onion, a little of mayonnaise and a cup of green tea. | 18:30 - Я имею мой ужин: грибной суп и отварная птица с вареным рисом и салат с морковкой, луком, немного майонеза и чашка зеленого чая. |
19:00 - I wash all dishes after dinner. Then I read a book and have a rest. | 19:00 - Я мою всю посуду после ужина. Потом я читаю книгу и имею отдых. |
22:00 - I take a shower and go to bed. | 22:00 - Я принимаю душ и иду в постель. |
Re: Yezhednevnik
6:20 - I wake up at 6:20 because I need much more time to prepare myself. I go to the bathroom to brush my teeth, wash my face and put clothes on me. I wear black dress and colorful jacket today. | 6:20 - Я просыпаюсь в 6:20. Мне нужно много больше времени чтобы приготовиться. Я иду в ванную чтобы почистить мои зубы, вымить моё лицо и одеться. Я одета в тёмное платье и цветную куртку сегодня. |
6:50 – I prepare my breakfast: boiled porridge with milk. I cut one apple into little pieces, add a spoon of honey and few nuts. I have green tea without sugar. | 6:50 - Я готовлю мой завтрак: вареную кашу с молоком. Я режу яблоко на мелкие кусочки, добавляю ложку мёда и несколько орехов . Я имею зелёный чай без сахара. |
7:20 - I wash a plate, a pan and a cup after the breakfast. I pick my laptop and my bag and drive to work by car. I fill up my car with gasoline on my way. | 7:20 - Я мою тарелку, каструлю и чашку после завтрака. Я беру мой ноутбук и мою сумку и еду на работу машиной. Я заправляю мою машину бензином на пути. |
8:00 – I arrive at work. I have a lot things to do and prepare for meeting with my new potential client. | 8:00 - Я приезжаю на работу. У меня есть много дел, чтобы сделать, и приготовиться к встрече с моим новым потенциальным клиентом. |
10:00 – I have meeting with a client from Latvia, we discuss possibility of common cooperation. | 10:00 - Я имею встречу с клиентом из Латвии, мы дискутируем о возможности сотруднечества. |
11:00 - I eat the second breakfast: two pieces of bread with butter, cheese and sausages. | 11:00 - Я ем свой второй завтрак: два кусочка хлеба с маслом, сыром и сосиски. |
13:00 – It’s lunch time. I have a potato puree with a fried fish and one cucumber for a lunch. | 13:00 - Это время обеда. У меня картофельное пюре с жареной рыбой и один огурец на обед. |
16:00 – My working day is finished and I drive home. I stop by a supermarket for shopping on my way to home. Today I need to buy some bread, yogurts, cheese, ham, dumplings, bananas, apples, vegetables, oranges and lemon. | 16:00 - Мой рабочий день закончен и я еду домой. Я останавливаюсь возле супермаркета по пути домой. Сегодня мне нужно купить немного хлеба, йогурты, сыр, ветчину, вареники, бананы, яблоки, овощи и лемон. |
17:30 - I arrive at home and start to prepare my dinner. | 17:30 - Я приезжаю домой и начинаю готовить мой ужин. |
18:30 – For dinner I boil ready made dumplings with meat which I bought in the supermarket. I have them with natural non sweet yogurt. I drink apple juice. For dessert I bake apples. I slice an apple and put soft cheese with cinnamon, plum jam, raisins and nuts on it. I bake apples during 20 minutes, temperature 200°C. I drink mint tea. It's delicious. | 18:30 - На ужин я готовлю уже сделанные вареники с мясом, которые я купила в супермаркете. Я употребляю их с натуральным несладким йогуртом. Я пью яблочный сок. На дессерт Я запекаю яблоки. Я разрезаю яблоко и ложу сладкий сыр с корицей, сливочный джем, изюм и орехи на это. Я запекаю яблоки в течении 20 минут, температура 200°C. Я пью мятный чай. Это вкусно. |
19:00 – I go to a sport lesson for one and a half hours (1,5). It makes me relaxed a lot. | 19:00 - Я иду на спортивное занятие на полтора часа. Это действует релаксирующе на меня. |
21:00 – I come back home. I take a shower and go to bed at 22:30. | 21:00 - Я возвращаюсь домой. Я принимаю душ и иду спать в 22:30. |
Re: Yezhednevnik
6:30 - I wake up, brush my teeth, wash my face, put clothes on me. Today I wear gray sweater and black jeans. | 6:30 - Я просыпаюсь, чищу мои зубы, умываю моё лицо, одеваюсь. Сегодня Я одета в серый свитер и черные джинсы. |
7:00 – I prepare breakfast: green tea without sugar and sandwich with soft cheese, 1 egg and tomato. | 7:00 - Я готовлю завтрак: зеленый чай без сахара и бутерброд с мягким сыром, 1 яйцо и помидор. |
7:30 - I wash dishes, take bag and drive to work by car. | 7:30 - Я мою посуду, беру сумку и еду на работу машиной. |
8:00 – I arrive at work. We have 4 hours meeting to discuss our nearest trip to Dubai for Dental exhibition. | 8:00 - Я приезжаю на работу. У нас есть 4-часовая встреча, чтобы обсудить нашу ближайшую поездку в Дубай на стоматологическую выставку. |
12:00 - I eat my lunch: salad with tomato, olives, sweet pepper, boiled pasta and mozzarella cheese with olive oil, salt and black pepper, two pieces of bread with salmon; drink black tea with lemon. | 12:00 - Я ем мой обед: салат с помидорами, оливками, сладким перцем, отварной пастой и сыром моцарелла с оливковым маслом, солью и черным перцем, два куска хлеба с лососем; пью черный чай с лимоном. |
16:00 – My working day is finished and I drive home. | 16:00 - Мой рабочий день закончился и Я еду домой. |
17:00 - I arrive home and start to prepare my dinner. | 17:00 - Я приезжаю домой и начинаю готовить мой ужин. |
18:30 – For dinner I boil a potato, fry poultry and make salad with a carrot, an apple and puree with mayonnaise. I have linden tea with honey and I eat 2 pieces of black chocolate. | 18:30 - На ужин Я варю картошку, жарю птицу и делаю салат из моркови, яблока и пюре с майонезом. У меня есть липовый чай с медом и Я ем 2 куска черного шоколада. |
19:00 – I go for ice skating rink with my friend for 1 hour. We like skating. | 19:00 - Я иду на каток с другом на 1 час. Нам нравится кататься на коньках. |
20:30 – I come back home, take a shower and go to bed around 22.00 | 20:30 - Я возвращаюсь домой, принимаю душ и ложусь спать около 22.00 |
Re: Yezhednevnik
PRISON DIARY OF MICHAEL DOUGHERTY | Тюремный дневник Майкла Дугерти |
The book to which these lines form an introduction is a peculiar one in many respects. | Книга, к которой эти строки формируют (делают) введение, своеобразна во многих отношениях. |
It is a story, but it is a true story, and written years ago with little idea that it would ever come into this form. | Это история, но это действительная история, написанная много лет назад, без малейшей идеии о том, что она когда-либо придет в такую форму. |
In the following pages is given an account of the daily life of the writer while confined in Pemberton, Barrett's, Libby, Andersonville and other Southern prisons. | На следующих страницах дается отчет о повседневной жизни писателя во время заключенния в Пембертонской, Барреттской, Либбиской, Андерсонвиллской и других Южных тюрмах. |
This was my second experience of Southern prison life. | Это был мой второй опыт Южной тюремной жизни. |
When captured the first time we were not treated as badly as the second time, and no detailed account was kept of each day's doings. | Когда были пойманы в первый раз, с нами обращались не так плохо, как во второй раз, и подробной отчет не велся о каждодневных делах. |
On February 26, 1863, my regiment, the 13th Pa. Cavalry was ordered out on a scouting expedition up the Shenandoah Valley and to rout out what was thought to be a band of Rebel raiders. | 26 февраля 1863 года моему полку, 13-й Кавалерийской дивизии, было приказано отправиться в разведывательную экспедицию вверх в Долину Шенандоа и разгромить то, что, как думалось (считалось), было бандой рейдеров. |
We captured eight or ten of them and drove the remainder into the camp of the n-th Va, Rebel regiment at Woodsdock, some twenty miles from Winchester. On our return, at Fisher's Hill, we were met by a large force of the enemy, who were lined up on both flanks, and who opened fire on us. | Мы захватили восемь или десять из них и загнали остальных в лагерь n-го полка Повстанцев в Вудсдоке, примерно в двадцати милях от Винчестера. На обратном пути у Фишер-Хилла нас встретили большие силы противника, которые выстроились на обоих флангах и которые открыли огонь по нам. |
We had a hand to hand fight for over half an hour, but their force and position were too much for us and we were forced to retreat. | У нас был рукопашный бой более получаса, но их сила и позиция были слишком велики для нас, и мы были вынуждены отступить. |
Our loss in killed, wounded and captured was 108. | Наши потери убитыми, ранеными и пленными были 108. |
I had my horse shot under me at Strawsburg and along with fifty others were taken prisoners and conveyed to Richmond and put in Libby prison. | Я имел мою лошадь подстрелиной подо мной возле Стросбурга, и вместе с пятьдесяти другими я был взят в плен и конвоирован в Ричмонд и помещен в Либбинскую тюрму. |
We were confined there until May 26th, when we were exchanged and rejoined our regiment at Winchester. | Мы были заключенными там до 26 мая, когда нас обменяли и мы присоединились к нашему полку в Винчестере. |
Re: Yezhednevnik
12th. About six this morning enemy appeared in our front and drove in our pickets ; skirmishing all day, assisted by Cavalry. | 12. Около шести утра враг появился на нашем фронте и въехал в наши пикеты; перестрелка весь день, поддерживаема Кавалерией. |
At 5.00 PM we were overpowered, cut off from the division, and 127 of our regiment, among whom was your humble servant, were compelled to surrender. | В 17.00 мы были подавлены, отрезаны от дивизии, и 127-го нашего полка, среди которых был и ваш покорный слуга, были вынуждены сдаться. |
All the prisoners were dismounted, | Все пленники были спешены, |
The enemy proved to be the advance of General Lee's army; remained prisoner at Jefferson all night. | Враг оказался наступлением армии Генерала Ли; оставался пленником в Джефферсоне всю ночь. |
13th. The rebels took us to Harrington and then back to Jefferson; had nothing to eat these two days and men very hungry. | 13. Повстанцы отвезли нас в Харрингтон, а затем обратно в Джефферсон; нечего есть эти два дня, и мужчины очень голодные. |
Re: Yezhednevnik
14th. Marched from Jefferson through Sulphur Springs to Culpepper, distance about twenty miles; got some biscuit and raw bacon, which men ate with great relish. | 14. Маршировали от Джефферсона через Серные Родники до Калпеппера, расстояние около двадцати миль; получили печенье и сырой бекон, которые мужчины ели с большим удовольствием. |
Took the cars for Gordonsville and remained there all night; the men are tired; the guards strict and will not allow us to purchase anything; | Взяли машины в Гордонсвилль и оставались там всю ночь; мужчины усталые; охрана строгая и не позволит нам ничего покупать; |
prisoners are searched and everything taken from us; some of the boys hide money in their shoes and stockings to prevent the rebels getting it. | пленных обыскивают и всё забирают от нас; некоторые мальчики прячут деньги в обуви и чулках, чтобы помешать повстанцам получить это. |
Re: Yezhednevnik
15th. Quite cool here and feel the loss of my overcoat and boots. | 15. Довольно прохладно здесь и чувствуется потеря моих пальто и ботинок. |
16th. Took the cars this morning for Richmond; we arrived here at 3. 00 P. M. Men are tired and hungry ; | 16. Взяли машины сегодня утром в Ричмонд; мы приехали сюда в 3 часа дня. Мужчины усталые и голодные; |
Marched from depot through the principal streets to the Pemberton building, opposite Libby, got one-fourth pound bread and one-fourth pound of beef; this is the second time we got anything to eat since we were captured. | Маршировали от станции через основные улицы к зданию Пембертон, напротив Либби, получили четверть фунта хлеба и четверть фунта говядины; это второй раз, когда мы получили поесть что-нибудь с тех пор, как нас поймали. |
17th. Rations this morning consisted of about one-half pound of bread and four ounces of beef to each man for the next 24 hours; | 17. Рационы сегодня утром состояли из примерно полфунта хлеба и четырех унций говядины на каждого человека на следующие 24 часа; |
men are thinking of home and friends and anxious to be paroled or exchanged. | мужчины думают о доме и друзьях и сильно хотят быть условно-досрочно освобожденными или поменянными. |
Talk of moving us to Libby, opposite here. | Разговор о переводе нас в Либби, напротив отсюда. |
They say it is a great deal worse than here, but I think it can hardly be any worse than this place. | Они говорят, положение дел много хуже там, чем здесь, но Я думаю, что-то может вряд ли быть хуже чем это место. |
Re: Yezhednevnik
18th. 400 of us were removed this morning to Libby, weak and hungry. | 18. 400 из нас были отделины этим утром к Либби, слабые и голодные. |
The very name of LIBBY has become synonymous of terror. | Само название ЛИББИ стало синонимом террора. |
It carries tyranny and oppression in its simple sound. | Оно несет тиранию и угнетение в своем простом звуке. |
The soldier who is taken prisoner in Virginia vale is at once haunted with visions of this darksome den and he shrinks from entering a place so full of bitter experiences as this is known to be. | Солдат, который взятый в плен в долине Вирджинии, сразу же преследуется (с) видениями этого мрачного логова и он уклоняется от входа в место, столь полное горьких переживаний, которым, как хорошо известно, оно известно. |
Fierce hate and revenge reign supreme here, | Сверепая ненавысть и месть царствующая до предела здесь, |
and consequently there is a system of discipline which produces a condition such as we might expect when the discordant elements of beings rage unchecked, | и, следовательно, там есть система дисциплины, которая порождает такое состояние, которого мы могли бы ожидать, когда противоречущие элементы существ бушуют бесконтрольно, |
and we are not surprised to find the culmination reached in almost fiendish expression. | и мы не удивленны, обнаружив, что кульминация достигнута в почти дьявольском выражении. |