7:00 - I have breakfast. For breakfast I prepare: 2 pieces of bread with cotton cheese, ham, a tomato and lettuce and a cup of coffee without sugar.
اتناول فطوري للفطور احضر قطعتين من الخبز مع نوع من الجبن القطني ,لحم خنزير,خس وطماطم وقهوه بدون سكر
7:30 - I wash a plate and a cup after breakfast, grab my laptop, my bag and go to work.
7:30 - أغسل صحنًا وكوبًا بعد الفطور ، وأمسك بجهاز الكمبيوتر المحمول وحقيبة العمل وأذهب إلى العمل.
at 8:00 - I arrive at work. During the working day I contact with different clients, do negotiations, prepare different papers...
الساعة 8:00 - أصل إلى العمل.خلال يوم العمل أتواصل مع عملاء مختلفين ، وأجري مفاوضات ، وأعدأوراقًا مختلفة ...
16:30 - I finish my work.
16:30 - أنهي عملي.
17:00 - I go to a store to buy a meal for tomorrow.
17:00 -أذهب إلى متجر لشراء وجبة للغد.
18:00 - I arrive at home.
18:00 -أصل إلى المنزل.
18:30 - I have my dinner, I prepare: vegetable soup and pork chops with a boiled potato and a salad with a cabbage, a carrot, an onion, a little of mayonnaise. I drink a cup of green tea.
18:30 - لدي عشاءي ، أستعد: حساء الخضار وشرائح لحم الخنزير مع البطاطا المسلوقة وسلطة مع الملفوف والجزر والبصل وقليل من المايونيز.أنا أشرب كوبًا من الشاي الأخضر.
19:00 - I wash all dishes after my dinner. Then I watch TV, read a book and have a rest.
19:00 - أغسل جميع الأطباق بعد العشاء. ثم أشاهد التلفاز ، أقرأ كتاباً وأستريح.
22:00 - I take a shower and go to bed. Tomorrow is the next working day.
22:00 - أنا أستحم وأذهب إلى السرير. غداهو يوم العمل التالي.
6:20 - I wake up at 6:20 because I need much more time to prepare myself. I go to the bathroom to brush my teeth, wash my face and dress myself. I wear black dress and colorful jacket today.
6:20 - أستيقظ في الساعة 6:20 لأنني بحاجة إلى مزيد من الوقت لإعداد نفسي. أذهب إلى الحمام لأغسل أسناني ، وأغسل وجهي وألبسنفسي. أرتدي فستانًا أسود وسترة ملونة اليوم.
6:50 – I prepare my breakfast: boiled porridge with milk. I cut one apple to little pieces, add a spoon of honey and few nuts. I have green tea without sugar.
6:50 – أجهز فطوري: عصيدة مسلوقة بالحليب. قطعت تفاحة واحدة إلىقطع صغيرة ، وأضيف ملعقة من العسل وقليل من المكسرات. لديشاي أخضر بدون سكر.
7:20 - I wash a plate, a pan and a cup after the breakfast. I pick my laptop and my bag and drive to work by car. I fill up my car with gasoline on my way.
7:20 - أغسل طبق ، مقلاة وكوب بعد الإفطار. أختار حاسوبي المحمول وحقيبتي وأتوجه للعمل بالسيارة. أملأ سيارتي بالبنزين في طريقي.
8:00 – I arrive at work. I have a lot things to do and prepare for meeting with my new potential client.
8:00 – وصلت للعمل. لدي الكثير من الأشياء للقيام بها والاستعداد للاجتماع مع موكلي المحتمل الجديد.
10:00 – I have meeting with a client from Latvia, we discuss possibility of common cooperation.
10:00 – لدي اجتماع مع عميل من لاتفيا ، نناقش إمكانية التعاون المشترك.
11:00 - I eat the second breakfast: two pieces of bread with butter, cheese and sausages.
13:00 – It’s lunch time. I have a potato puree with a fried fish and one cucumber for a lunch.
13:00 - حان وقت الغداء. لدي بطاطا مهروسة مع سمك مقليوخيار واحد لتناول طعام الغداء.
16:00 – My working day is finished and I drive home. I stop by a supermarket for shopping on my way to home. Today I need to buy some bread, yogurts, cheese, ham, dumplings, banana, apples, vegetables, oranges and lemon.
16:00 - انتهى يوم عملي وأنا أقودإلى المنزل. أتوقف عند سوبر ماركت للتسوق في طريقي إلى المنزل. اليوم أنا بحاجة لشراء بعضالخبز واللبن والجبن ولحم الخنزير والفطائر والموز والتفاحوالخضروات والبرتقال والليمون.
17:30 - I arrive at home and start to prepare my dinner.
17:30 - أصل إلى المنزل وبدأت في تحضير العشاء.
18:30 – For dinner I boil ready made dumplings with meat which I bought in the supermarket. I have them with natural non sweet yogurt. I drink apple juice. For dessert I bake apples. I slice an apple and put soft cheese with cinnamon, plum jam, raisins and nuts on it. I bake apples during 20 minutes, temperature 200°C. I drink mint tea. It's delicious.
18:30 - لتناول العشاء ، أسلقالزلابية الجاهزة باللحوم التياشتريتها في السوبر ماركت. لديّزبادي طبيعي غير حلو. أنا أشرب عصير التفاح. للحلوى أنا خبزالتفاح. أقوم بتقطيع تفاحة وأضعالجبن الطري مع القرفة ومربىالبرقوق والزبيب والمكسرات. أخبزالتفاح خلال 20 دقيقة ، ودرجة الحرارة 200 درجة مئوية. أناأشرب شاي النعناع. إنه لذيذ
19:00 – I go to a sport lesson for one and a half hours (1,5). It makes me relaxed a lot.
19:00 - أذهب إلى درس رياضيلمدة ساعة ونصف (1،5). يجعلنيمسترخي كثيرا.
21:00 – I come back home. I take a shower and go to bed at 22:30.
21:00 - عدت إلى المنزل. أنا أستحم وأذهب إلى الفراش الساعة 22:30.
6:30 - I wake up after my alarm clock callings few times. It’s very hard to wake up in the morning for me. Then I wash my teeth, my face and dress myself. Today I wear jeans, a gray T-shirt and my favorite navy blue sweater.
انا صحيت بعد ان دق جرس المنبه لبعض الوقت اجد صعوبة في الاستيقاظ صباحا، ثم ابرش اسناني واغسل وجهي والبس ملابسي ، اليوم سوف البس جينز وفانيلة رمادية, الفنيلة الزرقاء هي المفضلة عندي
7:00 – I have my breakfast. Today for breakfast I prepare: yogurt with cornflakes, 2 pieces of black bread with butter, ham and a sweet pepper and a cup of coffee without sugar.
اتناول الفطور اليوم، انا حضرت اللبن والكورنوفيليكسوقطعتين من الخبز الاسمر مع زبدة الخنزير وكوب قهوة بدون سكر.
7:30 - I wash a plate and a cup after breakfast, pick my laptop and my bag and go to work.
بعد الفطور انا غسلت الطاولة والاكواب واخذت حقيبة اللابتوب وذهبت الي العمل
8:00 – As usually I arrive at work.
كالعاده اصل الي العمل
11:00 - I eat second breakfast: banana and oranges.
تناولت الفطور الثاني موزة وبرتقالة
13:00 - I eat my sandwich with butter, harm and cheese.
تناولت سندويتش مع زبدة الخنزير
16:30 – My working day is finished.
العمل انتهي اليوم
17:00 - I go to a swimming pool to have a rest.
ذهبت للسباحة لاخذ استرخاء
18:00 - I arrive at home and start to prepare my dinner.
وصلت المنزل ودات باعدات وجبة العشاء
18:30 - I have my dinner: mushroom soup and boiled poultry with boiled rice and salad with a carrot, an onion, a little of mayonnaise and a cup of green tea.
تناولت العشاأ مرق الفطر والدجاج المسلوق مع الز والسلطة بالجزر والبصل وقليل من الميونيز وكوب شاي اخضر
19:00 - I wash all dishes after dinner. Then I read a book and have a rest.
The book to which these lines form an introduction is a peculiar one in many respects.
الكتاب الي اي استمارة المسطرة مقدمة يكون شخص مميز للكثير من الاحترام والمراعاة
It is a story, but it is a true story, and written years ago with little idea that it would ever come into this form.
انها قصة ،لكنها قصة حقيقية وكتبتقبل سنوات مع فكرة قليلة انها ستاتي علي هذه الصورة
In the following pages is given an account of the daily life of the writer while confined in Pemberton, Barrett's, Libby, Andersonville and other Southern
في الصفحات اللاحقة اعطت تقرير عن حياة الكاتب اليومية اثناء احتجازه في بمبرتون، باريتس، ليبي، اندرسنوفيل و الجنوب الاخر
This was my second experience of Southern prison life.
هذه كانت تجربتي الثانية عن حياة السجن
When captured the first time we were not treated as badly as the second time, and no detailed account was kept of each day's doings.
عندما اسرنا المرة الاولي لم نعامل علي نحو رديئ كالمرة الثانية ولم يحفظ تقرير مفصل عن الاعمال اليومية.
On February 26, 1863, my regiment, the 13th Pa. Cavalry was ordered out on a scouting expedition up the Shenandoah Valley and to rout out what was thought to be a band of Rebel raiders.
في 26 فبراير 1963م الفوج العسكري الثالث عشر فرسان حقي امرت بخروج حملة استطلاع فوق وادي شيناندوة للتنقيب خلال مجموعة مقاتلي الكوميندوز المتمردين.
We captured eight or ten of them and drove the remainder into the camp of the n-th Va, Rebel regiment at Woodsdock, some twenty miles from Winchester. On our return, at Fisher's Hill, we were met by a large force of the enemy, who were lined up on both flanks, and who opened fire on us.
فوج المتمردين في وودس دوك يبعد حوالي 20 ميل عن وينشستر ، عند عودتنا في هضبة فيشر التقينا بقوة كبيرة من الخصوم عندما كانوا علي الجانبين واطلقوا النار علينا.
We had a hand to hand fight for over half an hour, but their force and position were too much for us and we were forced to retreat.
كنا نقاوم يد بيد لاكثر من نصف ساعة لكن قوتهم وموقعهم كانت اكثر منا عندها اجبرنا علي الانسحاب.
Our loss in killed, wounded and captured was 108.
خسارتنا من القتلي والجرحي والاسري كانت 108
I had my horse shot under me at Strawsburg and along with fifty others were taken prisoners and conveyed to Richmond and put in Libby prison.
كان معي حصاني فيه طلقة في ستراوبورج وطويلا مع خمسين اخرينالذين اخذوا كاسري ونقلوا الي ريكموند ووضعوا في سجن ليبي.
We were confined there until May 26th, when we were exchanged and rejoined our regiment at Winchester.
كنا محجوزين هناك حتي السادس والعشرون من مايو عندما تم استبدالنا والتحقنا بفوجنا العسكري في وينشتر .
14th. Marched from Jefferson through Sulphur Springs to Culpepper, distance about twenty miles; got some biscuit and raw bacon, which men ate with great relish.
سرنا من جيفرسون عبر ينابيع الكبريت إلى كولبيبر ، مسافة عشرين ميلاً تقريبًا ؛ حصلنا على بعض البسكويت ولحم الخنزير المقدد النيء البارد ، الذي يأكله الرجال بشهية كبيرة.
Took the cars for Gordonsville and remained there all night; the men are tired; the guards strict and will not allow us to purchase anything;
اخذوا السيارات إلى جوردونسفيل وظلينا هناك طوال الليل ؛ الرجال متعبون والحراس متزمتون ولم يسمحوا لنا بشراء أي شيء ؛
prisoners are searched and everything taken from us ; some of the boys hide money in their shoes and stockings to prevent the rebels getting it.
تم تفتيش الاسرى وتم أخذ كل شيء منا. بعض الفتيان اخفوا النقود في أحذيتهم وجواربهم لمنع الثوار من الحصول عليها
15th. Quite cool here and feel the loss of my overcoat and boots.
بارد جدا هنا وأشعر بفقدان معطفي وحذائي.
16th. Took the cars this morning for Richmond; we arrived here at 3. 00 P. M. Men are tired and hungry;
أخذنا السيارات هذا الصباح لريتشموند ؛ وصلنا إلى هنا الساعة3 ليلا الرجال متعبون وجائعون.
Marched from depot through the principal streets to the Pemberton building, opposite Libby, got one-fourth pound bread and one-fourth pound of beef; this is the second time we got anything to eat since we were captured.
ساروا من محطة القطار عبر الشوارع الرئيسية إلى مبنى بيمبرتون ، مقابل ليبي ، وحصلوا على ربع باوند من الخبز وربع باوند من لحم البقر ؛ هذه هي المرة الثانية التي نأكل فيها أي شيء منذ أسرنا.
17th. Rations this morning consisted of about one-half pound of bread and four ounces of beef to each man for the next 24 hours;
الطعام هذا الصباح يتكون من نصف رطل من الخبز وأربع أونصات من لحم البقر لكل رجل خلال 24 ساعة القادمة.
men are thinking of home and friends and anxious to be paroled or exchanged.
الرجال يفكرون في الوطن والاصدقاء ويتلهفون على الإفراج المشروط أو التبادل
Talk of moving us to Libby, opposite here.
النقاش عن نقلنا إلى ليبي ، المقابل لنا.
They say it is a great deal worse than here, but I think it can hardly be any worse than this place.
يقولون إنه أسوأ بكثير مما هو عليه هنا ، لكنني أعتقد أنه من الصعوبة أن يكون أسوأ من هذا المكان.
18th. 400 of us were removed this morning to Libby, weak and hungry.
400 منا تم نقلهم هذا الصباح إلى libby ضعفاء وجوعي.
The very name of LIBBY has became synonymous of terror.
أصبح اسم LIBBY ذاته مرادفًا للإرهاب.
It carries tyranny and oppression in its simple sound
إنها تحمل الاستبداد والظلم كما يبدو ببساطة
The soldier who is taken prisoner in Virginia vale is at once haunted with visions of this darksome den and shrinks from entering a place so full of bitter experiences as this is known to be.
الجندي الذي تم أسره في وادي فيرجينيا عدما ما طارد خياله في وكر الظلام وانكمش من دخول مكان مليئ بالقساوه العنيفة كما هو معروف.
Fierce hate and revenge reign supreme here,
الكراهية العنيفة والانتقام يسيطران بخطوره هنا
and consequently there is a system of discipline which produces a condition such as we might expect when the discordant elements of beings rage unchecked,
وبناء علي ذلك هناك نظام من الانضباط ينتج حالة مثل التي قد نتوقعها عندما تغضب تتعارض المبادئ بحده من الكائنات بشكل غير صحيح.
and we are not surprised to find the culmination reached in almost fiendish expression
ونحن لا نستغرب أن نجد التكبد الذي وصلنا إليه في تعبير شبه شيطاني
Thousands who have been in Libby will rehearse the story of their misery, want and woe to others; so that the echo will scarcely die out at the remotest period of the present generation.
الآلاف من الذين كانوا في ليبي تتكرر قصص مأساتهم , وعوزهم وويلهم للآخرين ؛ بحيث نادرا ما يموت الاثر في أبعد فترة من الجيل الحالي.
Households in coming time will gather about the fireside and talk of their friends and ancestors who ended their days in so much wretchedness because of their attachment to the Union.
ستجتمع الأسر في المستقبل حول المدفأة وتتحدث عن أصدقائها وأجدادهم الذين أنهوا أيامهم في بؤس شديد بسبب ارتباطهم بالاتحاد.
As their bravery, heroism and constancy are admired, so will it be with condemnation of malice and fury their persecutors
كما تحظى شجاعتهم وبطولاتهم وثباتهم بالإعجاب ، كذلك مع إدانة الحقد والغضب من مضطهديهم.
It may be, and probably is, one of the essentials of war
The nights are very cold, and there being nothing but gratings in the windows, the men were obliged to walk the whole night long to keep from freezing, and if they can meet with the friendly embrace of slumber at all,
الليالي شديدة البرودة ، ولم يكن هناك سوى حواجز شبكية في النوافذ ، اضطر الرجال إلى المشي طوال الليل حتى لا يتجمدوا ، وإذا استطاعوا أن يجتمعوا مع عناق ودود للنوم على الإطلاق ،
it was during the day when the sun would shed its kindly beams upon us and so impart sufficient warmth to our bodies to keep us from shivering.
كان ذلك في النهار عندما تنثر الشمس أشعتها اللطيفة علينا وتضفي الدفء الكافي على أجسادنا لمنعنا من الارتعاش.
14th. Marched from Jefferson through Sulphur Springs to Culpepper, distance about twenty miles; got some biscuit and raw bacon, which men ate with great relish.
سرنا من جيفرسون عبر ينابيع الكبريت إلى كولبيبر ، مسافة عشرين ميلاً تقريبًا ؛ حصلنا على بعض البسكويت ولحم الخنزير المقدد النيء البارد ، الذي يأكله الرجال بشهية كبيرة.
Took the cars for Gordonsville and remained there all night; the men are tired; the guards strict and will not allow us to purchase anything;
اخذوا السيارات إلى جوردونسفيل وظلينا هناك طوال الليل ؛ الرجال متعبون والحراس متزمتون ولم يسمحوا لنا بشراء أي شيء ؛
prisoners are searched and everything taken from us ; some of the boys hide money in their shoes and stockings to prevent the rebels getting it.
تم تفتيش الاسرى وتم أخذ كل شيء منا. بعض الفتيان اخفوا النقود في أحذيتهم وجواربهم لمنع الثوار من الحصول عليها
15th. Quite cool here and feel the loss of my overcoat and boots.
بارد جدا هنا وأشعر بفقدان معطفي وحذائي.
16th. Took the cars this morning for Richmond; we arrived here at 3. 00 P. M. Men are tired and hungry;
أخذنا السيارات هذا الصباح لريتشموند ؛ وصلنا إلى هنا الساعة3 ليلا الرجال متعبون وجائعون.
Marched from depot through the principal streets to the Pemberton building, opposite Libby, got one-fourth pound bread and one-fourth pound of beef; this is the second time we got anything to eat since we were captured.
ساروا من محطة القطار عبر الشوارع الرئيسية إلى مبنى بيمبرتون ، مقابل ليبي ، وحصلوا على ربع باوند من الخبز وربع باوند من لحم البقر ؛ هذه هي المرة الثانية التي نأكل فيها أي شيء منذ أسرنا.
18th. 400 of us were removed this morning to Libby, weak and hungry.
400 منا تم نقلهم هذا الصباح إلى libby ضعفاء وجوعي.
The very name of LIBBY has became synonymous of terror.
أصبح اسم LIBBY ذاته مرادفًا للإرهاب.
It carries tyranny and oppression in its simple sound
إنها تحمل الاستبداد والظلم كما يبدو ببساطة
The soldier who is taken prisoner in Virginia vale is at once haunted with visions of this darksome den and shrinks from entering a place so full of bitter experiences as this is known to be.
الجندي الذي تم أسره في وادي فيرجينيا عدما ما طارد خياله في وكر الظلام وانكمش من دخول مكان مليئ بالقساوه العنيفة كما هو معروف.
Fierce hate and revenge reign supreme here,
الكراهية العنيفة والانتقام يسيطران بخطوره هنا
and consequently there is a system of discipline which produces a condition such as we might expect when the discordant elements of beings rage unchecked,
وبناء علي ذلك هناك نظام من الانضباط ينتج حالة مثل التي قد نتوقعها عندما تغضب تتعارض المبادئ بحده من الكائنات بشكل غير صحيح.
and we are not surprised to find the culmination reached in almost fiendish expression
ونحن لا نستغرب أن نجد التكبد الذي وصلنا إليه في تعبير شبه شيطاني
Thousands who have been in Libby will rehearse the story of their misery, want and woe to others; so that the echo will scarcely die out at the remotest period of the present generation.
الآلاف من الذين كانوا في ليبي تتكرر قصص مأساتهم , وعوزهم وويلهم للآخرين ؛ بحيث نادرا ما يموت الاثر في أبعد فترة من الجيل الحالي.
Households in coming time will gather about the fireside and talk of their friends and ancestors who ended their days in so much wretchedness because of their attachment to the Union.
ستجتمع الأسر في المستقبل حول المدفأة وتتحدث عن أصدقائها وأجدادهم الذين أنهوا أيامهم في بؤس شديد بسبب ارتباطهم بالاتحاد.
As their bravery, heroism and constancy are admired, so will it be with condemnation of malice and fury their persecutors
كما تحظى شجاعتهم وبطولاتهم وثباتهم بالإعجاب ، كذلك مع إدانة الحقد والغضب من مضطهديهم.
It may be, and probably is, one of the essentials of war
The nights are very cold, and there being nothing but gratings in the windows, the men were obliged to walk the whole night long to keep from freezing, and if they can meet with the friendly embrace of slumber at all,
الليالي شديدة البرودة ، ولم يكن هناك سوى حواجز شبكية في النوافذ ، اضطر الرجال إلى المشي طوال الليل حتى لا يتجمدوا ، وإذا استطاعوا أن يجتمعوا مع عناق ودود للنوم على الإطلاق ،
it was during the day when the sun would shed its kindly beams upon us and so impart sufficient warmth to our bodies to keep us from shivering.
كان ذلك في النهار عندما تنثر الشمس أشعتها اللطيفة علينا وتضفي الدفء الكافي على أجسادنا لمنعنا من الارتعاش.