Diario Español

admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Diario Español

Post by admin »

Diario en Español
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

6:30 - I wake up, then I brush my teeth and wash my face, I put clothes on me. 6:30 - Yo despierto, después Yo cepillo mi dientes y lavo mi cara, yo me visto a mi mismo(a)
7:00 - I have breakfast. I prepare 2 pieces of bread with cotton cheese, ham, a tomato and lettuce and a cup of coffee without sugar for breakfast. 7:00 -Yo desayuno. Para el desayuno yo preparo: 2 piezas de pan con queso de algodón, jamón un tomate y lechuga y una taza de café sin azucar
7:30 - I wash a plate and a cup after breakfast, take my laptop, my bag and go to work. 7:30 - Yo lavo un plato y una taza después del desayuno, tomo mi laptop mi bolsa y voy al trabajo.
at 8:00 - I arrive at work. During the working day I contact with different clients, do negotiations, prepare different papers... 8:00 - Yo llego al trabajo. Durante el día en el trabajo yo contacto con diferentes clientes, hago negociaciones, preparo diferentes papeles....
13:00 - I eat my sandwich with butter, hard cheese and a cucumber. 13:00 - Yo como mi sandwich con mantequilla, queso duro y un pepino
16:30 - I finish my work. 16:30 - Yo finalizo mi trabajo.
17:00 - I go to a store to buy a meal for tomorrow. 6:30 - Yo voy a una tienda para comprar una comida para mañana
18:00 - I arrive at home. 18:00 - Yo llego a casa.
18:30 - I have my dinner, I prepare a vegetable soup and pork chops with a boiled potato and salad with a cabbage, a carrot, an onion, a little of mayonnaise. I drink a cup of green tea. 18:30 - Yo ceno, yo preparo: sopa de vegetales y chuletas de cerdo con papas hervidas y una ensalada con repollo, una zanahoria, una cebolla, un poco de mayonesa. Yo bebo una taza de té verde
19:00 - I wash all dishes after my dinner. Then I watch TV, read a book and have a rest. 19:00 - Yo lavo todos los platos después de mi cena. Luego yo miro TV, leo un libro y descanso.
22:00 - I take a shower and go to bed. Tomorrow is the next working day. 22:00 - Yo tomo una ducha y voy a la cama. Mañana es el siguiente día de trabajo.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

6:30 - I wake up. It’s very hard to wake up in the morning for me. Then I wash my teeth, my face and put clothes on me. Today I wear jeans, a gray T-shirt and my favorite navy blue sweater. 6:30 - Yo despierto. Es muy difícil para mi el despertar en la mañana. Después me lavo mis dientes, mi cara y me visto. Hoy visto jeans, una playera y mi suéter azul de la marina favorito.
7:00 – I have my breakfast. I prepare yogurt with cornflakes, 2 pieces of black bread with butter, ham and a sweet pepper and a cup of coffee without sugar for breakfast today. 7:00 - Yo desayuno. Hoy para el desayuno preparo: yogurt con cereal, 2 piezas de pan negro con mantequilla, jamón y pimienta dulce y una taza de café con azucar
7:30 - I wash a plate and a cup after breakfast, take my laptop and my bag and go to work. 7:30 - Yo lavo un plato y una taza después de el desayuno, tomo mi laptop y mi bolsa y voy al trabajo
8:00 – As usually I arrive at work. 8:00 - Como siempre yo llego a mi trabajo
11:00 - I eat second breakfast: a banana and oranges. 11:00 - Yo como mi segundo almuerzo : banana y naranjas.
13:00 - I eat my sandwich with butter, harm and cheese. 13:00 - Yo como mi sandwich con mantequilla, jamón y queso
16:30 – My working day is over. 16:30 - Mi día de trabajo esta finalizado.
17:00 - I go to a swimming pool to have a rest. 17:00 - Yo voy a la piscina para descansar
18:00 - I arrive at home and start to prepare my dinner. 18:00 - Yo llego a mi casa y comienzo a preparar mi cena.
18:30 - I have my dinner: mushroom soup and boiled poultry with boiled rice and salad with a carrot, an onion, a little of mayonnaise and a cup of green tea. 18:30 - Yo hago mi cena: sopa de hongos y gallina hervida con arroz hervido y ensalada con zanahoria, una cebolla, un poco de mayonesa y una taza de té verde.
19:00 - I wash all dishes after dinner. Then I read a book and have a rest. 19:00 - Yo lavo todos los platos después de la cena. Luego leo un libro y descanso.
22:00 - I take a shower and go to bed. 22:00 - Yo me ducho y voy a la cama.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

6:20 - I wake up at 6:20 because I need much more time to prepare myself. I go to the bathroom to brush my teeth, wash my face and put clothes on me. I wear a black dress and a colorful jacket today. 6:20 - Yo despierto a las 6:20 porque necesito mucho tiempo para prepararme. Voy al bano para cepillar mis dientes, lavar mi cara y vestirme. Yo visto un vestido y una chaqueta colorida hoy.
6:50 – I prepare my breakfast: a boiled porridge with milk. I cut one apple to little pieces, add a spoon of honey and few nuts. I have green tea without sugar. 6:50 - Yo preparo mi almuerzo: gachas de avena hervidas con leche. Yo corto una manzana en pequenas piezas, agrego una cucharada de miel y varias nueces. Yo bebo te verde con azucar.
7:20 - I wash a plate, a pan and a cup after the breakfast. I take my laptop and my bag and drive to work by car. I fill up my car with gasoline on my way. 7:20 - Yo lavo un plato, una sarten y una taza despues del almuerzo. Yo recogo mi laptop y mi bolsa y conduzco al trabajo en mi carro. Yo lleno mi carro con gasolina en el camino.
8:00 – I arrive at work. I have a lot things to do and prepare for a meeting with my new potential client. 8:00 - Yo llego a mi trabajo. Tengo muchas cosas que hacer y me preparo para la reunion con mi cliente potencial.
10:00 – I have the meeting with a client from Latvia, we discuss possibility of common cooperation. 10:00 - Tengo mi reunion con mi cliente de Latvia, nosotros discutimos la posibilidad de cooperacion mutua.
11:00 - I eat the second breakfast: two pieces of bread with butter, cheese and sausages. 11:00 - Yo como mi segundo almuerzo: dos piezas de pan con mantequilla, queso y salchichas.
13:00 – It’s lunch time. I have a potato puree with a fried fish and one cucumber for a lunch. 13:00 - Es hora del lonche. Tengo pure de patata con pez frito y un pepino por lonche.
16:00 – My working day is over and I drive home. I stop at a supermarket for shopping on my way to home. Today I need to buy some bread, yogurts, cheese, ham, dumplings, banana, apples, vegetables, oranges and lemon. 16:00 - Mi día de trabajo ha acabado y conduzco a casa. Me detengo en un supermercado para comprar de camino a casa. Hoy necesito comprar pan, yogurts, queso, jamón, dumplings, banana, manzana, vegetales, naranjas y limón.
17:30 - I arrive at home and start to prepare my dinner. 17:30 - -Yo llego a casa y empiezo a preparar mi cena.
18:30 – For dinner I boil ready made dumplings with meat which I bought in the supermarket. I have them with natural non sweet yogurt. I drink apple juice. For dessert I bake apples. I slice an apple and put soft cheese with cinnamon, plum jam, raisins and nuts on it. I bake apples during 20 minutes, temperature 200°C. I drink mint tea. It's delicious. 18:30 - -Para la cena yo hiervo los dumplings preparados con carne la cual compre en el supermercado. Los como con yogurt natural no dulce. Yo bebo jugo de manzana. De postre yo horneo manzanas. Yo rebano una manzana y pongo queso suave con canela, mermelada de ciruela, pasas y nueces en eso. Yo horneo manzanas durante 20 minutos, temperatura 200°C. Yo bebo té de menta. Es delicioso.
19:00 – I go to a sport lesson for one and a half hours (1,5). It makes me relaxed a lot. 19:00 - Yo voy a una lección de deporte por una hora y media. Me relaja mucho.
21:00 – I come back home. I take a shower and go to bed at 22:30. 21:00 - -Yo voy de vuelta a casa. Tomo una ducha y voy a cama a las 22:30.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

6:30 - I wake up, brush my teeth, wash my face, put clothes on me. Today I wear gray sweater and black jeans. 6-30 - Yo despierto, cepillo mis dientes, lavo mi cara, me visto a mi mismo(a). Hoy visto un suéter gris y jeans negros.
7:00 – I prepare breakfast: green tea without sugar and sandwich with soft cheese, 1 egg and tomato. 7-00 - Yo preparo mi almuerzo: té verde con azúcar y un sandwich con queso suave, 1 huevo y tomate.
7:30 - I wash dishes, take my bag and drive to work by a car. 7-30 - Yo lavo los trastes, tomo mi bolsa y conduzco a mi trabajo en carro.
8:00 – I arrive at work. We have a 4-hour meeting to discuss our nearest trip to Dubai for Dental exhibition. 8-00 - Yo llego a mi trabajo. Tenemos una reunión de 4 horas para discutir nuestro viaje más cercano para Dubai para una exhibición dental.
12:00 - I eat my lunch: salad with tomato, olives, sweet pepper, boiled pasta and mozzarella cheese with olive oil, salt and black pepper, two pieces of bread with salmon; drink black tea with lemon. 12:00 - Yo como mi lonche: ensalada con tomate, olivas, pimienta dulce, pasta hervida y mozzarella queso con aceite de olivo, sal y pimienta negra, dos piezas de pan con salmon; bebo té negro con limón.
16:00 – My working day is over and I drive home. 16:00 - Mi día de trabajo ha acabado y manejo a casa.
17:00 - I arrive home and start to prepare my dinner. 17:00 - Yo llego a mi casa y empiezo a preparar mi cena.
18:30 – For dinner I boil a potato, fry poultry and make salad with a carrot, an apple and puree with mayonnaise. I have linden tea with honey and eat 2 pieces of black chocolate. 18:30 - Para la cena yo hiervo una patata, gallina frita y hago ensalada con zanahoria, una manzana y pure con mayonesa. Bebo té con miel y como 2 piezas de chocolate negro.
19:00 – I go for ice skating rink with my boyfriend for 1 hour. We like skating. 19:00 - Yo voy a la pista de hielo de patinaje con mi novio por 1 hora. Nos gusta patinar.
20:30 – I come back home, take a shower and go to bed around 22.00 20:30 -Yo voy de vuelta a mi casa, tomo una ducha y voy a la cama cerca de las 22:00
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

PRISON DIARY OF MICHAEL DOUGHERTY Diario de prisión de Michael Dougherty
The book to which these lines form an introduction is a peculiar one in many respects. El libro del cual estas lineas forman una introducción, es uno peculiar en muchos aspectos
It is a story, but it is a true story, and written years ago with little idea that it would ever come into this form. Es una historia, pero es una historia verdadera, escrita hace años sin idea de que alguna vez vendría en esta forma
In the following pages is given an account of the daily life of the writer while confined in Pemberton, Barrett's, Libby, Andersonville and other Southern prisons. En las siguientes páginas se da cuenta de la vida diaria de el escritor mientras fue confinado en Pemberton, Barret, Libby, Andersonville y otras prisiones sureñas.
This was my second experience of Southern prison life. Esta era mi segunda experiencia de vida en prisión sureña.
When captured the first time we were not treated as badly as the second time, and no detailed account was kept of each day's doings. Cuando fui capturado la primera vez no nos trataron tan mal como la segunda vez, y no se guardo reporte detallado de lo hecho ese día
On February 26, 1863, my regiment, the 13th Pa. Cavalry was ordered out on a scouting expedition up the Shenandoah Valley and to rout out what was thought to be a band of Rebel raiders. El 26 de febrero de 1863, a mi regimiento, la caballería 13 Pa. Se le ordenó salir en una expedición de exploración en el valle Shenandoah y para salir a lo que se creía ser una banda de jinetes rebeldes.
We captured eight or ten of them and drove the remainder into the camp of the n-th Va, Rebel regiment at Woodsdock, some twenty miles from Winchester. On our return, at Fisher's Hill, we were met by a large force of the enemy, who were lined up on both flanks, and who opened fire on us. Nosotros Capturamos 8 o 10 de ellos y condujimos al resto al campamento de n-th Va, regimiento rebelde en Woodstock, a unas 20 millas de Winchester. De regreso, en la colina de Fisher, nos encontramos con una gran fuerza del enemigo, quienes estaban alineados en ambos flancos y que abrieron fuego a nosotros.
We had a hand to hand fight for over half an hour, but their force and position were too much for us and we were forced to retreat. Nosotros tuvimos una pelea mano a mano por más de hora y media, pero su fuerza y posición fueron mucho para nosotros y fuimos forzados a retirarnos.
Our loss in killed, wounded and captured was 108. Nuestra pérdida en asesinados, heridos y capturados fue 108
I had my horse shot under me at Strawsburg and along with fifty others were taken prisoners and conveyed to Richmond and put in Libby prison. Le dispararon a mi caballo debajo de mi en Strawburg y junto con otros 50 fuimos tomados prisioneros y llevados a Richmond y puestos en la prisión Libby.
We were confined there until May 26th, when we were exchanged and rejoined our regiment at Winchester. Fuimos confinados allí hasta el 26 de mayo, cuando fuimos intercambiados y nos reunimos a nuestro regimiento en Winchester.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

I2th. About six this morning enemy appeared in our front and drove in our pickets ; skirmishing all day, assisted by Cavalry. Día 12. Cerca de las 6 está semana el enemigo apareció en nuestro frente y se condujo a nuestras barricadas; peleando todo el día, asistidos por caballeria.
At 5.00 PM we were overpowered, cut off from the division, and 127 of our regiment, among whom was your humble servant, were compelled to surrender. A las 5:00 PM fuimos subyugados, separados de la división, y 127 de nuestros regimientos, entre los cuales estaba su humilde servidor, fuimos hoblogados a rendirnos.
All the prisoners were dismounted, Todos los prisioneros fueron desmontados.
The enemy proved to be the advance of General Lee's army; remained prisoner at Jefferson all night. El enemigo demostró ser el avance del ejército del General Lee; permaneci prisionero en Jefferson toda la noche.
13th. The rebels took us to Harrington and then back to Jefferson; had nothing to eat these two days and men very hungry. Día 13. Los rebeldes nos llevaron a Harrington y después de regreso a Jefferson; no tuve nada para comer estos dos días y había hombres muy hambrientos.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

14th. Marched from Jefferson through Sulphur Springs to Culpepper, distance about twenty miles; got some biscuit and raw bacon, which men ate with great relish. Día 14. Marché desde Jefferson a través de Sulpur Springs hacia Culpepper, distancia cerca de veinte millas; comi algunas galletas y tocino crudo, los cuales los hombres comieron con gran entusiasmo.
Took the cars for Gordonsville and remained there all night; the men are tired; the guards strict and will not allow us to purchase anything; Tome los carruajes para Gordonsville y permaneci allí toda la noche; los hombres están cansados; los guardias estrictos y no nos permitían conseguir ninguna cosa;
prisoners are searched and everything taken from us ; some of the boys hide money in their shoes and stockings to prevent the rebels getting it. Los prisioneros fueron buscados y todo fue tomado de nosotros ; algunos de los chicos esconden el dinero en sus zapatos y calcetines para prevenir que los rebeldes lo consigan.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

15th. Quite cool here and feel the loss of my overcoat and boots. Día 15. Es un poco frío aqui y siento la perdida de mi abrigo y botas.
16th. Took the cars this morning for Richmond ; we arrived here at 3. 00 P. M. Men are tired and hungry ; Día 16. Tomamos los carruajes esta mañana para Richmond ; nosotros llegamos a las 3:00 PM. Los Hombres estaban cansados y muy hambrientos.
Marched from depot through the principal streets to the Pemberton building, opposite Libby, got one-fourth pound bread and one-fourth pound of beef; this is the second time we got anything to eat since we were captured. Marchamos desde el depósito a través de las calles principales calles hacia el edificio Pemberton, opuesto a Libby, me dieron un cuarto de una libra de pan y un cuarto de libra de carne; esta es la segunda vez que tenemos algo para comer desde que fuimos capturados.
17th. Rations this morning consisted of about one-half pound of bread and four ounces of beef to each man for the next 24 hours; 17. Las raciones esta mañana consisten de cerca de media libra de pan y cuatro onzas se carne para cada hombre por las siguientes 24 horas;
men are thinking of home and friends and anxious to be paroled or exchanged. Los hombres están pensando en su hogar y amigos y ansiosos para ser liberados o intercambiados.
Talk of moving us to Libby, opposite here. Hablan de cambiarnos a Libby, opuesto aquí.
They say it is a great deal worse than here, but I think it can hardly be any worse than this place. Ellos dicen que es un gran trato, peor que aquí, pero creo que difícilmente puede ser peor que este lugar.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

18th. 400 of us were removed this morning to Libby, weak and hungry. Día 18, 400 de los nuestros fueron removidos esta mañana a Libby, débiles y hambrientos.
The very name of LIBBY has became synonymous of terror. Tan solo el nombre de LIBBY se ha vuelto sinónimo de terror.
It carries tyranny and oppression in its simple sound. Trae tiranía y opresión en su simple sonido.
The soldier who is taken prisoner in Virginia vale is at once haunted with visions of this darksome den and shrinks from entering a place so full of bitter experiences as this is known to be. El soldado que es tomado prisionero en Virginia vale es atormentado con visiones de esta oscura guarida y evita entrar a un lugar tan lleno de experiencias amargas como se sabe.
Fierce hate and revenge reign supreme here, Odio feroz y venganza reinan supremamente aquí.
and consequently there is a system of discipline which produces a condition such as we might expect when the discordant elements of beings rage unchecked, Y consecuentemente hay un sistema de disciplina que produce una condición como la que podríamos esperar cuando los elementos disonantes de los seres se enfurecen sin control.
and we are not surprised to find the culmination reached in almost fiendish expression. Y no nos sorprende encontrar la culminación alcanzada en una expresión casi diabólica.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

Thousands who have been in Libby will rehearse the story of their misery, want and woe to others; so that the echo will scarcely die out at the remotest period of the present generation. Cientos de los que han estado en Libby ensayaran su historia de miseria, quieren afligir a otros; para que así el eco apenas muera en el período más remoto de la generación presente.
Households in coming time will gather about the fireside and talk of their friends and ancestors who ended their days in so much wretchedness because of their attachment to the Union. En los hogares en tiempos venideros se juntaran cerca de la chimenea y hablaran de sus amigos y ancestros que terminaron sus días en tanta miseria por su cercanía a la Unión.
As their bravery, heroism and constancy are admired, so will it be with condemnation of malice and fury their persecutors En los hogares en tiempos venideros se juntaran cerca de la chimenea y hablaran de sus amigos y ancestros que terminaron sus días en tanta miseria por su cercanía a la Unión.
It may be, and probably is, one of the essentials of war. Como su braveria, heroísmo y constancia son admiradas, así será con la condenación de malicia y furia de sus perseguidores.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

The nights are very cold, and there being nothing but gratings in the windows, the men were obliged to walk the whole night long to keep from freezing, and if they can meet with the friendly embrace of slumber at all, Las noches son muy frías, y no hay nada más que rejillas en las ventanas, los hombres son obligados a caminar toda la noche para prevenir congelarse, y ver si pueden conciliar el abrazo amistoso del sueño.
it was during the day when the sun would shed its kindly beams upon us and so impart sufficient warmth to our bodies to keep us from shivering. Fue durante el día cusndo el sol arrojaría sus amables rayos sobre nosotros y así impartir suficiente calor a nuestros cuerpos para evitar que temblaramos.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

I have seen men draw their bean soup in their shoes for want of a cup or plate of any kind to put it in, Yo he visto hombres colocar sus sopa de frijoles en sus zapatos por necesidad de una taza o plato o cualquier cosa para colocarla.
and what seemed worse than all the rest, was the almost satanic rule that if a prisoner was caught resting his eyes upon the glad scenes of nature through a window, he must be quickly translated from the earth by a ball of a musket. Y lo que parecia peor que el resto, era la casi satánica regla de que si un prisionero era atrapado posando sus ojos sobre las alegres escenas de naturaleza a través de la ventana, tenía que ser rápidamente despedido de la tierra por una bala de mosquete.
The whole thing is atrocious in the extreme, but we can expect little else. Toda la cosa es atroz en extremo, pero podemos esperar poco menos.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

The Libby building is three stories high and eighty feet in width and one hundred and ten feet in length. In front the first story is on a level with the street, allowing a space for a tier of dungeons under the sidewalk, but in the rear the land sloped away till the basement floor rose above the ground. El edificio de Libby tiene tres pisos de altura y cincuenta y ocho pies de ancho y ciento diez pies de longitud. El frente de su primer piso está al nivel de la calle, permitiendo espacio para niveles de calabozos debajo de la acera, pero en la parte trasera la tierra se inclinó lejos hasta que el suelo del sótano se elevó por encima del suelo.
Upon passing inside we enter a room about forty feet wide and one hundred feet deep, with bare brick walls, a rough plank floor and narrow dingy windows. Al pasar adentro entramos a una habitación cerca de cuarenta pies de largo y cien pies de profundidad, con muros de ladrillos descubiertos un suelo duro de tablones y ventanas estrechas y sucias.
This room with five others of similar size and two basements floored with earth and filled with debris, composed the famous Libby prison, Esta habitación con otras cinco de tamaño similar y dos sótanos con suelos de tierra y llenados con escombros, componían la famosa prisión de Libby.
in which for months, thousands of the best and bravest men that ever went to battle have been confined and allowed to rot, starve, and be overrun with vermin, perish with cold, breathe stifling, tainted atmosphere, no space allowed us to rest by day, and lying down at night wormed and dove-tailed together like so many fish in a basket. En la cual por meses miles de los mejores y más valientes hombres que habían ido a batalla han sido confinados y dejados a pudrirse, morir de hambre y ser invadidos por parásitos, perecer con frío, respirar sofocantemente, atmósfera contaminada, el espacio no nos permitía descansar de día y acostarnos de noche era dormir como gusanos, encajando perfectamente como muchos peces en una canasta.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

The name of Libby prison will appear to the mind and memory of all Union soldiers as that place where all manner of cruelties have been practiced, and will not be forgotten as long as one of them treads the earth. Oh! my country! the misery and hardships! I am suffering! El nombre de la prisión de Libby aparecerá en la mente y memoria de todos los soldados de la Unión coml ese lugar donde todas las maneras de crueldad han sido prácticadas, y no serán olvidadas mientras que una de ellas haya dejado huella en la tierra. ¡Oh! ¡Mi país! ¡La miseria y la privación! ¡Estoy sufriendo!
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

Some of us had been secretly warned that we were going to be searched and that our money and ail our valuables would be taken from us. Algunos de nosotros hemos sido advertidos secretamente de que nosotros íbamos a ser buscados y que nuestro dinero y todas nuestras pertenecencias serían tomadas de nosotros.
We hid our money in our shoe soles, buttons, and in any manner we thought would outwit the rebels. Nosotros ocultamos nuestro dinero en las suelas de nuestros zapatos, botones, y en una manera creímos que burlaria a los rebeldes.
While we were thus engaged, a cruel looking rebel officer came in, followed by three rebel soldiers bearing a table and blank books, Mientras que estábamos comprometidos, un oficial rebelde de aspecto cruel vino, seguido por tres soldados rebeldes llevando una mesa y libros en blanco.
The officer called out: "Attention ! prisoners, form in line." Some guards were in front and rear of us and we were ordered not to move or talk. El oficial gritó: "¡Atención! Prisioneros, formen se en linea" algunos guardias estaban en frente y atrás de nosotros y se nos ordenó no movernos o hablar.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

The officer then said; "I am Major Turner. Provost-marshall of the City of Richmond, C. S. A. El oficial después dijo; "Soy el mayor Alcalde Turner. Rector - mariscal de la Ciudad de Richmond, C. S. A.
I am under instructions for my government to have you surrender to me your money and valuables. Tengo instrucciones de mi gobierno para que que me entreguen su dinero y pertenencias.
Your name, company and regiment will be carefully entered in this book, and when you are exchanged or paroled, it will all be returned to you; for which I pledge the honor of the Confederate Government. Sus nombres, compañía y regimiento serán cuidadosamente registradas en este libro, y cuando ustedes sean intercambiados, será regresado a ustedes; lo cual se los prometo por el honor del Gobierno Confederado.
I give you an opportunity to save your money, and when I am through taking that which you surrender, you will be searched by men who are experts and all they find will be confiscated." Les doy una oportunidad de que conserven su dinero, y cuando cuando yo acabe con lo que ustedes entregaron, ustedes serán buscados por hombres expertos y todo lo que ellos encuentren sera confiscado."
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

One of our men requested permission to ask a question ; it was granted. Uno de nuestros hombres pidieron permiso para hacer una pregunta; se le permitió.
The comrade said : "Major Turner, as much as you are acting in the matter of the Confederate Government, will you, as its agent, give us receipts of that government for our money ?" El camarada dijo: "Alcalde Turner, por mucho que actúe en asuntos del Gobierno Confederado, tu, como su agente, ¿nos darás ingresos de ese gobierno por nuestro dinero?
No Sir, I am not here to fool my time away ; I am ready to receive your money and valuables." No señor, no estoy aquí para perder mi tiempo ; ya estoy preparado para recibir si dinero y pertenencias."
Considerable money was given up. The searching gang came in (and they understood their calling.) The money put in the brass buttons was lost. Una suma considerable de dinero fue entregado, el equipo de búsqueda vino (y ellos entendieron su llamado.) El dinero puesto en los botones de latón se perdió.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

They tried the button with the jaw of a knife, and if the button did not mash, it was cut off, because there was something in it. Ellos probaban el boton con la empuñadura de un cuchillo, y si el boton no se rompía, era cortado, porque había algo en el.
They found considerable money, but some was so well secured that it was not found. Ellos encontraron una cantidad considerable de dinero, pero algo de dinero estaba tan bien guardado que no fue encontrado.
It is needless to say that we never had returned to us any of the money. No es necesario decir que nunca se nos regresó nada de el dinero.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

October 19th. Rations today half a pound of bread and four ounces of beef. 19 de octubre. Las raciones de hoy media libra de pan y cuatro onzas de carne.
Our guards changed yesterday. I think we now have a better set of fellows than those we had. Nuestros guardias cambiaron ayer. Yo creo que ahora tenemos un mejor conjunto de compañeros que los que teníamos.
They are more anxious to trade with us. Greenbacks in great demand; seven Confederate dollars for one of Uncle Sam's. Ellos están más ansiosos de comerciar con nosotros. Dólares en gran demanda; siete dólares confederados por uno de el Tío Sam.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

20th. Rations about the same as yesterday. Día 20. Raciones cerca de lo mismo que ayer.
We are thinking of home and friends. Estamos pensando en nuestro hogar y amigos.
I have written a letter to my mother in Bristol to let her know of my capture and where I am. Yo he escrito una carta a mi madre en Bristol para hacerle saber de mi captura y donde estoy.
I hope she will get it, as I am anxious to hear from home. Espero que ella la reciba, pues estoy ansioso de escuchar de casa.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

21. Rations served out early this morning. Día 21. Las raciones fueron servidas temprano esta mañana.
I have forgotten to mention before that there are about six hundred prisoners in this room, divided into squads of twenty. Yo he olvidado mencionar antes que hay cerca de seiscientos prisioneros en esta habitación, dividida en escuadrónes de veinte.
and the sergeant points to a ration and says, "Who takes this ?" and the man with his back turned to the ration says- "one," "two," "five" or "ten," as the case may be, on up till the twenty are served. Y el sargento apunta a una ración y dice: «¿Quien toma esto?» y el hombre de espalda a la ración dice: «uno », « dos », «cinco » o «diez », como sea el caso, así hasta que los veinte están servidos.
This is done to prevent the sergeant from showing any favor to any particular one. Esto se hace para prevenir que el sargento muestre algun favor para alguien en particular.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

22d. Rations the same as yesterday. Día 20. Las raciones son las mismas que ayer.
The men despondent and anxious to get paroled or exchanged soon. Los hombres están abatidos y ansiosos por ser puestos en libertad o ser intercambiados pronto.
There is a great deal of trading going on here in the evenings. Hay un gran cantidad de comercio ocurriendo aquí en las tardes.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

23d. Rations very small to-day; a mixture of corn meal and flour and only get about four ounces of that, and about three ounces of raw, half rotten bacon for the next twenty-four hours. Día 23. Las raciones son muy pequeñas hoy ; una mezcla de maíz y harina y sólo nos dan cerca de cuatro onzas de eso, y cerca de tres onzas de carne cruda, medio tozino crudo para las siguientes veinticuatro horas.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

24. Rations about the same as yesterday. Día 24 las raciones son las mismas que ayer.
Great rumors of a parole this morning. Muchos rumores de libertad condicional esta mañana.
I wish they would hurry, as we are tired of this place and treatment. Desearía que se apresuraran, pues estamos cansados de este ligar y de como nos tratan.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

25th. Half a loaf of corn bread and about a mouthful of beef. Día 25. Media pieza de pan de maiz y cerca de un bocado de carne.
The rebels say their men only get the same amount. Los rebeldes dicen que sus hombres sólo obtienen la misma cantidad.
I hardly credit that, as they have an opportunity to get more. Muy difícilmente le doy crédito a eso, pues ellos tienen una oportunidad de obtener más.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

26th. Greenbacks in great demand this morning ; nine Confederate for one greenback, as they are called here, So you see Yankee money is considered the best by far right here in the hotbed of secession, Día 26. Dólares en gran demanda esta mañana; nueve confederadoa por un dólar, así como ellos lo llaman aquí, Ya ven que el dinero Yankee es conciderado el mejor por mucho aquí en el semillero de secesión.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

27th. Prisoners busy making bone rings, tooth picks, chains, etc., and selling them to the guards. Día 27. Los prisioneros están ocupados haciendo anillos de hueso, montadientes, cadenas etcétera. Y vendiendo eso a los guardias.
And selling boots, shoes, shirts, blankets, and in fact anything in order to get something to eat. Y vendiendo botas, zapatos, camisas, mantas, y de hecho cualquier cosa con tal de conseguir algo que comer.
Men are very hungry; many weak and sick with hunger. Los hombres estan muy hambrientos; muchos débiles y enfermos con hambre.
I wonder if our government knows how we are treated. Me pregunto si nuestro gobierno sabe cómo somos tratados.
I hardly think the rebel prisoners in the North are treated like we unfortunate beings. Difícilmente creo que los prisioneros rebeldes en el norte sean tratados como nosotros, seres desafortunados.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

28th, No change in our rations. Día 28, No hay cambios en nuestras raciones.
We hardly get enough food to sustain life. Nosotros difícilmente obtenemos comida suficiente para mantener vida.
We cannot live on this treatment long. Nosotros no podemos vivir con estos tratos mucho tiempo.
Some of the prisoners snatch bread and sausage from the guards who want to trade. Algunos de los prisioneros arrebatan pan y salchicha de los guardias que quieren comerciar.
They snatch it in the dark and then run among the crowd, and of course the guards go in after them. Ellos arrebatan en la oscuridad y después corren entre la multitud y por supuesto que los guardias van por ellos.
We will do almost anything to get something to eat. Nosotros hacemos cualquier cosa para comer.
Some of the poor fellows are in such a state of starvation that they are reduced to mere skeletons and cannot live very long. Algunos de los pobres compañeros están en tal estado de desnutrición que ellos estan reducidos a meros esqueletos y no pueden vivir mucho tiempo más.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

29th. Rations about three-quarters of a pound of bread, no meat, but a bucketful of bean soup for each twenty men, about twenty beans to the bucket — nothing more than warm water. Día 29. Raciones cerca de tres cuerpos de una libra de pan, sin carne, solo un balde lleno de sopa de frijol por cada veinte hombres, cerca de veinte frijoles por balde - nada más que agua caliente.
It has the name of bean soup and that is all. Tiene el nombre de sopa de frijol y eso es todo.
Oh ! what stuff ! but we are glad to get almost anything to try to stop the cravings of hunger. God help us ! ¡Oh! ¡Qué cosa! Pero estamos contentos de tener casi cualquier cosa para intentar detener las ansias de hambre. ¡Dios ayudanos!
If our friends in the North would see us and the pitiful condition we are in, it would bring tears to their eyes. Si nuestros amigos en el norte nos vieran y las condiciones lamentables en las que estamos, eso traería lágrimas a sus ojos.
Fathers, brothers and lovers doomed to a death of starvation. Padres, hermanos y amantes condenados a la muerte de hambre.
Oh ! what a pity that so many brave fellows must die this way. ¡Oh! Qué pena que tantos compañeros valientes tendrán que morir de esta manera.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

Better for us if they would take us out in an open space and place us before a battery of cannon and blew us to pieces, than have us dying this way by inches. Mejor para nosotros si ellos nos llevarán fuera a un espacio abierto a punta de rifle y nos volaran en pedazos, a que nos tengan muriendo de esta manera, poco a poco.
Some one will have a tremendous account to settle at the last day. Alguien tendrá una cuenta tremenda para liquidar en el último día.
To fall in battle is bad enough, but to be doomed to a hell of torture and misery is worse than a thousand deaths. El caer en batalla esta demasiado mal, pero ser condenado al infierno de tortura y miseria es peor que doscientas muertes.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

30th. Rations the same as yesterday. Día 30. Las raciones son las mismas de ayer.
The guards are more careful in trading, and it is dangerous to snatch any more from them. Los guardias tienen más cuidado al comerciar, y eso es peligroso al robar algo de ellos.
They swear they will shoot. Ten of our men were taken out to the hospital from here this morning. Ellos juran que dispararan. Diez de nuestros hombres fueron llevados a el hospital desde aquí esta mañana.
That is the last of them, poor fellows. Eso es lo último de ellos, pobres compañeros.
There were two of my regiment among them. Había dos de mi regimiento entre ellos.
We will never see them any more, as they are more dead than alive. Nosotros no los veremos nunca mas, pues ellos están más muertos que vivos.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

31st. Rations about half a pound of bread and about four ounces of beef to-day. Día 31. Raciones cerca de la mitad de una libra y cerca de cuatro onzas de carne hoy.
These are the best rations we have received for over a week. Estas son las mejores raciones que hemos recibido por más de una semana.
Men are very anxious to be exchanged so that we can get into our lines once more. Los hombres estan muy ansiosos de ser intercambiados para que así podamos entrar en nuestras líneas una vez más.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

November 1. 1863. Some of the prisoners altering one dollar greenbacks into tens and succeed in passing them on the guards, who were furious when they discovered the fraud, but they have no redress as they are not allowed to trade with the prisoners. Noviembre 1. 1863. Algunos de los prisioneros están alterando billetes de un dólar para que sea de diez dólares y tuvieron éxito en pasarlos a los guardias, quienes se pusieron furiosos cuando descubrieron el fraude pero no tienen remedio pues no tienen permitido comerciar con los prisioneros.
The guards content themselves by vowing vengeance. Los guardias se tranquilizan a ellos mismos jurando venganza.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

2d, Great talk of sending us to Pemberton building, our old quarters, opposite here. Día dos, Grande platica de enviarnos a él edificio Pemberton, nuestros viejos cuarteles, opuesto a aquí.
They say they must make room for some officers that were captured and that Libby is going to be for them, so that all the officers will be in one place. Dicen que deben hacer espacio para algunos oficiales que fueron capturados y que Libby va a estar para ellos, para que todos los oficiales estén en un lugar.
Well, I think that the change will be for the better for us, as Pemberton is much brighter and we will have the sun shining in on us almost all the day, and that is quite a comfort, for in this place we cannot see the sun more than two hours any day. Bueno, yo pienso que el cambio será para bien para nosotros, pues Pemberton es mas luminoso y tendríamos el sol brillando sobre nosotros casi todo el día, y eso es una comodidad, pues en este lugar nosotros no podemos ver el sol más de dos horas cualquier día.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

3d. Moved to Pemberton this morning, and as a consequence, we did not get our rations till three o'clock this afternoon, almost starved waiting and not much when we did get it; four ounces of bread and two ounces of beef. Día 3. Nos llevaron a Pemberton esta mañana, y como consecuencia, no recibimos nuestras raciones hasta las tres en punto esta tarde, casi moriamos de hambre y no fue mucho cuando las obtuvimos; cuatro onzas de pan y dos onzas de carne.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

4th. Things same as yesterday. Día 4. Las cosas igual que ayer.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

5th. Rations a little better today. Guards shot at one of the prisoners this morning because he was looking out of the window. The rebels shoot a prisoner for looking at the light of heaven. Día 5. Raciones un poco mejor hoy. Los guardias le dispararon a uno de los prisioneros esta mañana porque el estaba mirando fuera de la ventana. Los rebeldes le dispararon a un prisionero por mirar a la luz del paraíso.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

7th, About a dozen of our men taken to the hospital, among them one of my company. Día 7, Cerca de una docena de nuestros hombres son llevados al hospital, entre ellos uno de mi compañía.
Don't expect to see the poor fellow again. No espero ver a esos pobres compañeros de nuevo.
One of the guards said today that they only take them to the hospital to get them ready for burial, and advised us all to stay where we are Uno de los guardias dijo hoy que ellos solo los llevaron al hospital a prepararlos para el entierro, y nos aconsejaron a todos quedarnos donde estamos.
if we had any one to care for us, as at the hospital the doctors are all young fellows who have no experience and only practice on the prisoners. Si tuviéramos a alguien para que nos cuidara, pues en el hospital los doctores son todos hombres jóvenes que no tienen experiencia y solo practican con los prisioneros.
The old doctors are with the army tending to their own men. Los viejos doctores estan con el ejército atendiendo a sus hombres.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

8th. Saw Capt. D. B Meany, of my company, at the window in Libby, opposite here. Día 8. Vi a el Capitán D. B Meany, de mi compañía, en la ventana en Libby, opuesto aquí.
They say that the officers have all they can to eat. Dicen que los oficiales tienen todo lo que pueden para comer.
I wish we could say so. Desearía que nosotros pudiéramos decir eso.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

9th. Rations three-quarters of a pound of corn dodger and about half a pint of bean soup for today. Día 9. Raciones tres-cuartos de una libra de pan de maíz y cerca de medio litro de sopa de frijoles para hoy.
We are used to this and there is no use grumbling but make the best of it. Estamos acostumbrados a esto y no sirve de nada quejarse, solo hay que aprovechar esto.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

10th. Great excitement in the building this morning. Día 10. Mucha emoción en el edificio esta mañana.
One of the guards said we would be on our way home in a week, I hope so; Richmond and I will willingly part. Uno de los guardias dijo que deberíamos estar de camino a casa en una semana, eso espero; Richmond y yo nos apartaremos con gusto.
There is something the matter today; we can hear the bells ringing. Hay algo que pasa hoy; podemos escuchar las campanas sonando.
The guards say they are rejoicing over some victory. Los guardias dicen que se estan regocijando por una victoria.
I hope not. Espero que no.
I don't want to hear anything like that. No quiero escuchar nada parecido.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

11. Rations about the same; no change. Día 11. Las raciones son las mismas; no hay cambio.
Boys are getting slim of clothing, and in consequence are almost frozen these mornings. Los chicos están adelgazando de ropa, y en consecuencia están casi congelados estas mañanas.
This place is filthy and full of gray-backs. Este lugar es sucio y lleno de soldados confederados.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

12th. There is great talk of our government going to send us something to eat. Día 12. Se habla mucho de que nuestro gobierno nos enviará algo para comer.
We would rather they would send for us. Nosotros preferiríamos que enviaran por nosotros.
We would not require much coaxing. No requeriríamos mucho halago.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

13th. Rations half a loaf of corn bread, to last till this time tomorrow. Día 13. Las raciones son media pieza de pan de maíz, para que dure hasta esta hora de el día de mañana.
The doctor is in the building now and he is examining the sick, sending the worst cases to the hospital. El doctor está en este edificio ahora y el está examinando a los enfermos, enviando los peores casos a el hospital.
He said our government is sending us provisions and that they are at City Point now. El dijo que nuestro gobierno está mandandonos provisiones y que ellos estan en Ciudad Punto ahora.
Well, if that is the case, there is very little chance for parole or exchange this year. Bueno, si ese es el caso, hay muy pocas posibilidades de libertad condicional o intercambio este año.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

14th. It is hardly worth my while to say what we had to eat today. but I must say something. Día 14. Difícilmente vale la pena decir que tuvimos algo que comer hoy, pero tengo que decir algo.
Can see the rebel capitol and the dirty rag on top. Puedo ver el capitolio Rebelde y el trapo sucio en la cima de el.
We have a good view of it from here, Tenemos una mejor vista de eso desde aquí.
it stands on high ground, almost in the center of the city. Half a loaf of corn dodger and a spoonful of molasses today. Eso esta en una superficie elevada, casi en el centro de la ciudad. Una mitad de pan de maíz y una cucharada de melaza para hoy.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

16th, One month in Richmond today. Día 16. Un mes en Richmond hoy.
Little I thought they would keep us a month in this place. Pensé poco en que ellos nos mantendrían un mes en este lugar.
Rations very poor today. Las raciones son muy pobres hoy.
17th. Reported today that all the Yankees in Richmond are going to be vaccinated. Día 17. Hoy fue reportado que todos los Yankis en Richmond van a ser vacunados.
18th. I went to the canal this morning with a squad of prisoners to get some water. Día 18. Fui a el canal esta mañana con un grupo de prisoneros a conseguir algo de agua.
Saw my Captain (D. B. Meany,) and had a friendly salute from him. Vi a mi Capitán (D. B. Meany,) y tuve un saludo amigable de él.
He threw me a loaf of corn dodger. El me arrojó un pedazo de pan de maíz.
It was a god-send, for I was very hungry. Eso fue algo enviado por dios, pues yo estaba muy hambriento.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

19th. Nothing but a half a loaf of dodger today. Día 19. Nada más que la mitad de una pieza de pan de maíz hoy.
The guards say that Uncle Sam's rations will be issued to us tomorrow. Los guardias dicen que Las raciones de el Tío Sam serán enviadas a nosotros mañana.
Two prisoners died this afternoon from starvation. Dos prisioneros murieron de hambre esta mañana.
What fine looking fellows they were one month ago. Vaya compañeros de buena apariencia eran ellos hace un mes.
Now they are mere skeletons. Ahora son meros esqueletos.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

20th. First of Uncle Sam's rations today. Día 20. Las primeras de las raciones de el Tío Sam llegaron hoy.
Quarter-pound of corn dodger, large biscuits and about half a pound of corn beef. Un cuarto de una libra de pan de maíz, galletas grandes y cerca de media libra de carne con maíz.
Men feel more cheerful. Los hombres se sienten más animados.
21. Rations about the same as yesterday. Día 21. Raciones cerca de las mismas que ayer.
Prisoners in high glee and think that something is going to happen when there is such a change in the program. Los prisioneros están muy felices y piensan que algo va a suceder cuando haya algo como un cambio en el programa.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

22d. Great excitement this morning about the exchange of prisoners. Hay mucha emoción esta mañana acerca de el intercambio de prisoneros.
The prisoned officers across the street in Libby shout to us that all is right now, that the Cartell has been resumed and all hands are going to be exchanged. Los oficiales aprisionados cursando la calle en Libby nos grito que todo está bien ahora que Cartell a sido reanudada y todos los grupos van a ser intercambiados.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

23d. Rations about the same as yesterday and we feel better. Día 23. Raciones cerca de las mismas que ayer y nos sentimos mejor.
The rebs say we will get fat now since we are getting the extra rations. Los rebeldes dicen que nosotros nos pondremos gordos ahora desde que nos están dando raciones extras.
I think there are some here who will never get fat. Creo que hay algunos aquí que nunca se pondrán gordos.
Poor fellows! I have not received an answer to the letter I sent my mother in Bristol. ¡Pobres compañeros! No e recibido una respuesta a la carta que envié a mi madre en Bristol.
Sent another today. Envié otra hoy.
Told her to send me a box for a Christmas present and put some shirts and notions in it. Le dije que me envíe una caja de regalo de navidad y que pusiera algunas playeras y cosas varias en ella.
The rebel officers in charge of us say that any of the prisoners who wish to send word home for anything like clothing and edibles could receive them, as an agreement has been entered into by the commissioners on both sides. Los oficiales rebeldes en cargo de nosotros dicen que cualquiera de los prisioneros quienes desean enviar mensajes a casa para recibir ropa y comestibles podrían recibirlas, pues un acuerdo a entrado por los comisionados en ambas partes.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

24th. Rations good today. Día 24.Buenas raciones hoy.
Have as much as we want now. Podemos tener tanto como queramos ahora.
Some of the prisoners who are weak eat too much since the U. S. rations came in and it almost killed them. Algunos de los prisioneros que son débiles comen mucho desde que las raciones de la Unión llegaron y eso casi los mata.
Several taken to the hospital this morning in a poor condition. Muchos fueron llevados al hospital esta mañana en pobres condiciones.
They are never taken from here until they are about dead. Nunca se los llevan de aquí hasta que están a punto de morir.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

25th. Very cold last night and a cold rain this morning. Día 25. La noche pasada fue muy fría y está mañana hubo lluvia fría.
This is hard on us, as we have hardly any clothing. Esto difícil en para nosotros, pues difícilmente tenemos algo de ropa.
And oh! how filthy it is here! ¡Y oh! ¡Qué sucio es aquí!
The prisoners busy themselves two or three times a day to try and rid themselves of the vermin which are crawling all around. Los prisioneros se ocupan dos o tres veces al día intentando deshacerse de los bichos los cuales están arrastrándose por todas partes.
There are about three hundred of us on this floor, and as many more on the second and third. Hay cerca de trecientos de nosotros en este piso y muchos más en el segundo o tercero.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

26th. Rations very good for the last four or five days, but am afraid it will not last long. Día 26. Buenas raciones los últimos cuatro o cinco días, pero me temo que eso no durará mucho.
27th. Rations for today three-quarters of a pound of biscuit and half a pound of beef. Día 27. Las raciones para hoy son tres cuartos de una libra de galleta y una libra y media de carne.
The doctor paid us a visit and said we were getting fat living so high. El doctor nos pagó una visita y dijo que estábamos poniéndonos gordos viviendo la gran vida.
The guards will not allow us any privileges at all and say their government ought to shoot everyday Yankee that is captured. Los guardias no nos permiten ningún privilegio y dicen que su gobierno debería disparar todos los días a los Yankis capturados.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

28th. Bitter cold last night; no blankets; some of the prisoners have hardly enough clothing to cover their nakedness; rebels took almost everything when we were captured, Día 28. La Noche pasada fue fria y amarga; algunos de los prisioneros tienen difícilmente suficiente ropa para cubrir su desnudez; los rebeldes tomaron casi todo cuando fuimos capturados.
29th. Two doctors here this morning and they say that all hands must be vaccinated at once, that being their orders from the Confederate Government; no rations to be issued in this room till the work is performed, so the quicker it is done the better. Día 29. Dos doctores están aquí esta mañana y ellos dicen que todos los grupos deben ser vacunados a la vez, esas siendo las ordenes del Gobierno Confederado; sin enviar raciones en esta habitación hasta que el trabajo sea realizado, así que entre más rápido es hecho, mejor.
30th. Sergeant Webb, of my company and myself were vaccinated yesterday and immediately washed it off and put the cloth on again to close the guard's eye. Día 30. El sargento Webb, de mi compañía y yo mismo fuimos vacunados ayer e inmediatamente lo lavamos y nos pusimos la ropa otra vez para que el guardia no se diera cuenta.
Usual quantity of rations; raining hard; prisoners making bone rings, trinkets, etc. Cantidad usual de raciones; llueve fuerte; los prisioneros hacen anillos de huesos, baratijas, etc.
They want to take something home to remember this infernal place. I, for myself, need no reminder. Ellos quieren llevarse algo a casa para recordar este lugar infernal, al menos yo, no necesito recordatorio.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

December 1, 1863. Rations not as large as yesterday but it does not do any good to growl. Diciembre 1, 1863. Las raciones no son tan grandes como ayer pero no hace ningún bien quejarse.
This building was formerly a tobacco warehouse, thirty feet wide and ninety feet deep, contains three floors. Este edificio fue anteriormente un almacén de tabaco, treinta pies ancho y noventa pies de profundidad, contiene tres pisos.
There are about seven hundred prisoners here, and a dirtier, smokier, drearier and more unhealthy place, I cannot imagine where so many are huddled together. Hay cerca de setecientos prisioneros aquí y no me puedo imaginar un lugar más sucio, humeante, monótono e insalubre donde tantos son amontonados juntos.
The poor fellows have little or no clothing, and what we have is filthy and ragged. Los pobres compañeros tienen poco o nada de ropa, y lo que tenemos son harapos sucios.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

We are compelled to eat and sleep as best we can. Somos obligados a comer y dormir lo mejor que podamos.
We are treated more like hogs than men. Somos tratados más como cerdos que como hombres.
Just think of it! about three hundred men in a space 30 x 90 feet, lying all over the floor. ¡Solo piensa en eso! Cerca de trecientos hombres en un espacio de 30 × 90 pies, acostados sobre el suelo.
If you want to go from one place to another, you have to walk on top of those who are lying down, then you are called all the fancy names imaginable; very fancy indeed. Si quieres ir de un lado a otro, tienes que caminar encima de esos que están acostados, después te dicen todos los nombres elegantes imaginables; muy elegantes de hecho.
It is a wonder some of them are not black in the face in the morning, after using such language. Es una sorpresa que algunos de ellos no tengan la cara roja del esfuerzo está mañana después de usar tal language.
Pity the poor fellow who is caught walking, for he is sure to get a sore head, as they shove him from one to another until they almost knock the daylights out of him. Que lastima de aquel pobre compañero que sea descubierto caminando, porque seguramente terminara harto, pues lo empujaran de un lado a otro hasta el cansancio.
One poor, unfortunate fellow got badly pounded last night. Un pobre, desafortunado compañero fue gravemente golpeado la noche pasada.
There is very little mercy shown, so the best thing to do is to lie still until daylight. Se muestra muy poca piedad, así que la mejor cosa para hacer es recostarse hasta el amanecer.
If we have to endure this long. I venture to say one-half of us will die before a month with disease. Si tenemos que resistir tanto tiempo, me aventuro a decir que la mitad de nosotros morirá antes de un mes por alguna enfermedad.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

2d. Rations a little better than yesterday. Día 2. Las raciones son un poco mejor que ayer.
I hardly know what to put in my diary. Difícilmente se que poner en mi diario.
It is always the same old thing. Siempre es la misma vieja cosa.
But I must do something to pass away the time, besides catching gray-backs. Pero debo hacer algo para pasar el tiempo, además de atrapar pájaros.
If they once get the best of you, it is a great deal of trouble to get rid of them. Si ellos consiguen lo mejor de ti solo una vez, es un gran desafío de problemas el deshacerse de ellos.
Some of the men here are neglecting to do it, and they are so despondent and do not seem to care what will become of themselves, and of course that makes it bad for those who are trying to keep themselves clear. Algunos de los hombres aquí se niegan a hacerlo, y están tan desanimados y parece no importarles el que será de ellos, y por supuesto es malo para aquellos que intentan mantenerse sanos.
Language will fail to convey any of the intense wretchedness one is compelled to endure in prison life in the South. El language fallará al transmitir cualquier miseria que uno es obligado a soportar en la vida en prisión en el sur.
A few who are themselves actors in the tragic scenes may rehearse the story of our individual experience and thus furnish a key, as it were, to unlock the gates through which others may enter and take a look. Unos cuantos que son actores en las trágicas escenas podrán ensayar la historia de nuestra experiencia individual y así amoblar una llave, como, para desbloquear las puertas por las que otros puedan entrar y echar un vistazo.
This is the only way in which the people at large can become acquainted with this thrilling portion of the war, and authentic and reliable statements are, therefore, of deep interest and importance. Esta es la única manera en la cual la gente a la larga puede familiarizarse con esta emocionante porción de guerra, y autenticos y confiables declaraciones son, por lo tanto, de profundo interés e importancia.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

3d. Rations took a little change this morning— half a loaf of corn bread instead of biscuit, with about six ounces of beef and about a half a pint of soup. Día. Las raciones tomaron un pequeño cambio esta mañana— media pieza de pan de maíz en lugar de galletas, con cerca de 6 onzas de carne y cerca de medio litro de sopa.
Some of the men have nothing to put their soup in, and there is a great borrowing of cups, as not one-half of the prisoners have anything to get their rations in, and in many instances use their hats and shoes for that purpose. Algunos hombres no tienen nada en donde poner en su sopa, y muchos toman prestados una gran cantidad de vasos pues ni la mitad de los prisioneros tienen nada en donde poner sus raciones, y en muchos casos usan sus sombreros y zapatos para ese propósito.
The guards say we are lucky compared with the prisoners in the other buildings In Richmond. Los guardias dicen que tenemos suerte comparados con los prisioneros en otros edificios en Richmond.
Rumor says that 1500 prisoners have arrived in Richmond inside of ten days. Un Rumor dice que 1500 prisoneros arribaran a Richmond dentro de diez días.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

4th. Rations about the same as yesterday; no change worth mentioning. Día 4. Mismas raciones que ayer; sin cambios que valgan la pena mencionar.
5th. Prisoners at the old trade of exchanging with the guards for tobacco. Día 5. Los prisioneros en el viejo comercio de intercambiar con los guardias por tabaco.
I am glad I do not use the weed. Me alegra que yo no uso hierba.
Rations four biscuits and about four ounces of pork and half a pint of bean soup for today. Raciones cuatro galletas y cerca de cuatro onzas de cerdo y medio litro de sopa de frijol para hoy.
Froze hard last night and quite a snow this morning. Se congelo mucho la noche pasada y hubo un poco de nieve esta mañana.
The guards say it is an unusual thing for this section. Los guardias dicen que es algo inusual para esta zona.
We can see the rebel capitol from here and a flag on each end of it. Podemos ver el capitolio rebelde desde aqui y una bandera en cada extremo.
From the view I can get from the windows here, Richmond appears to be quite a large place and contains some handsome buildings. Por la vista que puedo tener desde las ventanas aquí, Richmond parece ser un lugar extenso y tiene algunos edificios lindos.
Our windows are iron barred like a Northern prison, and the guards will shoot anyone who sticks his hands out or gets too close to the bars. Nuestras ventanas tienen barras de hierro como una prisión norteña, y los guardias le dispararan a cualquiera que saque sus manos afuera o se acerque mucho a las barras.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

6th. Rations same as yesterday. Día 6. Las mismas raciones que ayer.
The guards say to us : "Uuns are eaten 'uuns' rations fast, and uuns will soon have to eat the corn dodger like we 'uns." Los guardias nos dicen: "Uuns son comidos 'uuns' raciones rapido, y uuns pronto tendrán que comer pan de maíz como nosotros 'uns"
That is the Southern dialect. Ese es el dialecto Sureño.
7th. Doctors in this morning examining the sick. Día 7. Hay doctores esta mañana examinando a los enfermos.
A great many of the prisoners have sore arms from the effect of the vaccination. Muchos de los prisioneros tienen los brazos adoloridos por el efecto de la vacunacion.
The doctors say they cannot account for it without it is that our blood is in poor condition. Los médicos dicen que no pueden explicarlo sin que nuestra sangre esté en pobres condiciones.
For the life of me I cannot see how it could be otherwise in such an infernal place as this. Por mi vida, no puedo como podría ser de otra manera en un lugar tan infernal como este.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

8th. Things beginning to look blue for us since the cutting down of the U. S. rations. Día 8. Las cosas comenzaron a verse mal para nosotros desde el recorte de las raciones de E. U.
Several of the boys taken out to the hospital today with their arms in a dreadful condition. Muchos de los chicos fueron llevados afuera a el hospital hoy con sus brazos en una condición terrible.
We now only receive about half the quantity we did formerly. Ahora recibimos cerca de la mitad de la cantidad que recibiamos anteriormente.
I am glad that I washed my vaccination out, or I would be in the same fix as those poor fellows. Estoy feliz de que lave mi vacunacion, o yo estaria en el mismo arreglo que esos pobres compañeros.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

9th. Rations two biscuits and about four ounces of pork per a man. Dia 9. Las raciones son dos galletas y cerca de cuatro onzas de cerdo por hombre.
10th. Half a loaf of corn dodger, two biscuits and four ounces of beef; better than yesterday. Día 10. Media pieza de pan de maíz, dos galletas y cuatro onzas de carne, mejor que ayer.
We are glad of that, as yesterday's rations did not last long. Nos alegra eso, pues las raciones de ayer no duraron mucho.
I am under the weather today and cannot do or say much. Me siento un poco mal hoy y no puedo hacer o decir mucho.
One thing I must do as long as I can sit up, and that is what we call "louse." Hay una cosa que debo de hacer mientras me pueda sentar, y eso es lo que llamamos "piojo"
We are not particular who sees us, for all must perform the same work two or three times a day. No somos particulares para quienes nos ven, pues todos deben realizar el mismo trabajo dos o tres veces al día.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

11th. Some of the prisoners have died from the effects of the vaccination, which gave them such sore arms. Día 11. Algunos de los prisioneros han muerto de los efectos de la vacunacion, la cual les dio brazos adoloridos.
It is distressing to hear the moans of the poor fellows. Es angustiante escuchar los quejidos de los pobres compañeros.
They say that the vaccine was poisoned purposely to kill us. Ellos dicen que la vacuna estaba envenenada con el propósito de matarnos.
One of the guards boasted of it and said it was true. Algunos de los guardias presumió de eso y dijo que era verdad.
One of the prisoners was taken out to the hospital and had his arm amputated below the shoulder. Uno de los guardias fue llevado fuera a el hospital y le amputaron su brazo debajo del hombro.
The young doctors say they must have something to practice on and that a Yankee will answer the purpose as well as anything else. Los doctores dicen que ellos deben tener algo en que practicar y que un Yanki responderá a él propósito así como cualquier otra cosa.
Rations the same as yesterday. Las raciones son las mismas que ayer.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

13th. Rations for today three biscuits and about four ounces of beef; better than we have received for some time. Día 13. Las raciones para hoy son tres galletas y cerca de cuatro onzas de carne; mejor que lo que hemos recibido por algún tiempo.
14th. Quite sick this morning and cannot get up off the floor. Día 14. Estoy algo enfermo esta mañana y no puedo levantarme del suelo.
A severe headache, neck and head swollen, cannot go after my rations I feel so bad, but I hope I will be better tomorrow. Una jaqueca severa, el cuello y cabeza hinchados, no puedo por mis raciones me siento tan mal, pero espero mejorar mañana.
15th. Not any better today. Día 15. Ninguna mejora hoy.
I have not tasted anything since this time yesterday. No e probado nada desde ayer a esta hora.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

16th. A little better this morning. Día 16. Un poco mejor esta mañana.
Almost frozen lying on the ground without anything under or over me. Casi me congelo acostado en el suelo sin nada para cubrirme.
I ate a little soup today. Comí un poco de sopa hoy.
I don't care for the rations. No me importan las raciones.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

17th. Feel much better today. Día 17. Me siento mucho mejor hoy.
I think it must be a heavy cold that I have, as I feel my bones all sore. Yo pienso que debe de haber sido una gripe fuerte la que tuve, pues siento mis huesos todos adoloridos.
About three hundred prisoners passed by here this morning on their way to Barrett's prison, about two blocks down from us. Cerca de trecientos prisioneros fallecieron aquí esta mañana de camino a la prisión Barrer, cerca de dos bloques abajo de nosotros.
They were well fixed; the most of them have their overcoats and look well. Poor fellows! they won't look so well two months from now. Estaban bien arreglados; la mayoría de ellos tenían sus abrigos y se veían bien. ¡Pobres compañeros! No se verán tan bien dentro de dos meses.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

18th. One-half of the prisoners will die from sore arms. Día 18. Una mitad de los prisioneros moriran de brazos adoloridos.
They say that it is the same in the rest of the Richmond prisons. Dicen que es lo mismo en el resto de las prisiones de Richmond.
Some of the best men in the world are almost falling to pieces through the treachery and malice of the doctor against the Northern soldier. Algunos de los mejores hombres en el mundo casi estan cayendo a pedazos por la traición y malicia de los doctores en contra de los soldados norteños.
Brady of my company died today from the effects of the vaccine, his arm almost falling off. Brady de mi compañía murió hoy por los efectos de la vacuna, su brazo casi se le caía.
Poor fellow, how he suffered. Pobre compañero, como sufrió.
This is getting to be a horribly sickening place, with suffering of all kinds, disease and starvation. Esto se está convirtiendo en un lugar horrible y enfermizo, con sufrimientos de todo tipo, enfermedad y muerte de hambre.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

19th. Prison rations about the same. Día 19. Raciones cerca de lo mismo en la prisión.
Not enough change the last three or four days to mention. No hay mucho cambio en los últimos tres o cuatro días para mencionar.
The rebel guards say that there are five or six amputations every day now in the hospital, and it gives the young doctors a chance to practice in that line. Los guardias rebeldes dicen que hay cinco o seis amputaciones cada día ahora en el hospital, y eso da a los doctores jóvenes una oportunidad para aprender sobre la marcha.
While we were talking, one of the guards came up and said he was on guard at the hospital day before yesterday and was a witness to twelve amputations in four hours, three dying. Mientras estábamos hablando, uno de los guardias vino y dijo que el estaba en guardia en el hospital un día antes de ayer y fue testico de doce amputaciones en cuatro horas, tres murieron.
The guards say they will all die as there is no care taken of them after the amputation. Los guardias dicen que todos ellos moriran pronto pues no hay cuidado para ellos después de la amputación.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

20th. The rebel quartermaster came into the building this morning and read off a long list of names, saying there were boxes for them from the North and to come and get them. Día 20. El oficial de intendencia vino al edificio esta mañana y leyó una lista larga de nombres, diciendo que había cajas para ellos del Norte y había que ir y obtenerlas.
While he was reading off the list, you could have heard a pin drop. Mientras el leía la lista, se podría haber escuchado la caída de un alfiler.
Among the list was my name. En la lista estaba mi nombre.
Oh! how glad I was when I heard that name! ¡Oh! ¡Qué feliz estaba cuando escuché ese nombre!
About twenty of us went over to the quartermaster's storehouse and sure enough the boxes were there. Cerca de veinte de nosotros fuimos a el almacén de el oficial de intendencia y por supuesto que las cajas estaban allí.
We had to open them in the presence of the officer and two of the guards. Tuvimos que abrirlas en presencia de el oficial y dos de los guardias.
He took everything out that he thought unlawful to pass into our hands. El tomó todo lo que él pensó que era ilegal para poner en nuestras manos
He took a book from my box called "The Collegians of Ireland," but I said nothing, for if I did, he would not let me have it at all. El tomó un libro de mi caja llamado «Los Colegiales de Irlanda», pero no dije nada, pues si lo hacía, él no me dejaría tenerlo.
So I carried the box over to the prison on my shoulder. Así que cargue la caja a la prisión en mi hombro.
A happier set of fellows never walked into Pemberton than we, with the boxes. Un grupo de compañeros felices nunca camino dentro de Pemberton como nosotros, con las cajas.
The other poor fellows gathered around us to see the good things from home. Los otros pobres compañeros se juntaron alrededor de nosotros para ver las buenas cosas de casa.
My box contained one large sweet cake, tea, coffee and sugar, salt, pepper, writing paper and envelopes, two pairs of drawers and shirts, which I needed badly, stockings and several other things very useful in a place like this. Mi caja contenía un grande y dulce pastel, té, café y azúcar, sal, pimienta, papel para escribir y sobres, dos pares de calzones y camisas, las cuales necesitaba mucho, calcetines y varias otras cosas muy útiles en un lugar como este.
It came in time for a Christmas present and more appreciated than any I ever received. Llegó en tiempo para un regalo de Navidad y más apreciado que cualquier cosa que yo haya recibido.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

21st, Some of those that received boxes yesterday had some of the things stolen from them last night. Día 21, A algunos de los que recibieron cajas ayer les robaron cosas anoche.
Mine is safe. La mía esta bien.
I had some tea this morning. Tuve un poco de té esta mañana.
How good it tasted. Que bien sabía.
Gave some to three or four of the sick boys who are close to me. Le di un poco a los tres o cuatro jóvenes enfermos que son cercanos a mi.
I wish I had enough to give them all some. Desearía tener suficiente para darle a todos un poco.
Three or four of us belonging to the one company are going to keep watch over it by turns. Tres o cuatro de nosotros pertenecientes a la compañía vamos a ser vigilados por turnos.
And of course I have to pony up with them. Y por supuesto que debo pagarles a ellos.
If I don't do that, it will be all stolen from me in one night. Si no lo hago, todo me será robado en una noche.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

22d. Prison rations I care very little for at present. Día 22. Las raciones de la prisión me importan muy poco por ahora.
I forgot to say I received a ham and two dried beef tongues. Olvide decir que recibí un jamón y dos lenguas de carne seca.
How I do enjoy to go to my box and take a piece of boiled ham. Como disfruto ir a mi caja y tomar una pieza de jamón hervido.
I think it is the best thing I ever ate. Yo pienso que es la mejor cosa que he comido.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

23d. I don't feel very well this morning. Día 23. No me siento muy bien esta mañana.
Probably been eating too much. Probablemente he estado comiendo mucho.
I must be a little careful with what I eat. Debo de ser un poco cuidadoso con lo que como.
It is very strange I do not get a letter from home. Es muy extraño que no tenga una carta de casa.
I sent two and they must have received them, or I would not have received the box. Yo envié dos y ellos deberían haberlas recibido, o yo no hubiera recibido la caja.
Three of us who received boxes got one of the guards to bring us in an armful of wood for us to cook our tea and coffee, and we paid him three dollars in Confederate money, which is equal to thirty cents in our money. Tres de los que recibieron cajas conseguimos que uno de los guardias nos trajera un puñado de madera para que cocinaramos nuestro té y café, y le pagamos tres dólares en dinero confederado, que es equivalente a treinta centavos en nuestro dinero.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

24th. Webb and Gallagher, two of my company, watched my box last night. Día 24. Webb y Gallagher, dos de mi compañía, vigilaron mi caja anoche.
Culberson and myself go on watch tonight. Culberson y yo mismo vigilaremos esta noche.
There is a great deal of stealing among the prisoners, and starvation is the cause of it all. Hay un gran problema de robo entre prisioneros, y morir de hambre es la causa de todo eso.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

Christmas Day, 1863, and still in the Confederacy. Día de Navidad, 1863, y todavía en la Confederación.
Thinking of our friends at home, enjoying themselves, and the condition we are in. Pensando en nuestros amigos en casa, disfrutando y la condición en la que estamos.
The most barbarous country would hardly treat a prisoner thus. Aunque la nación más barbarica difícilmente trataría a un prisionero bien.
One of my regiment died last night. Uno de mi regimiento murió anoche.
It was a relief to a great deal of suffering. Fue un alivio a un mucho sufrimiento.
There was a hole under his arm large enough to put your fist in. Había un hoyo debajo de su brazo lo suficientemente grande para poner tu puño dentro de él.
Rations two biscuits, half a loaf of corn dodger and two spoonfuls of molasses, for our Christmas present, but I will attend to my box today. Raciones dos galletas, media pieza de pan de maíz y dos cucharadas de melazas, por regalo de Navidad, pero yo voy a ir a mi caja hoy.
The Richmond papers state that the stench from the prison is endangering the health and the lives of all in the City, and it would be well to remove these "Lincoln hirelings" to where scant fare and cold weather would reduce them in number; consequently we will be removed to Bell Isle. Los periódicos de Richmond declaran que el hedor de los prisioneros pone en riesgo la salud y las vidas de todos en la Ciudad y que estaría bien retirar a estos: "Asalariados de Lincoln" a donde escasea los bien y el clima frío podría reducirlos en número ; consecuentemente seremos retirados a la isla Bell (Campana)
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

26th. Great talk of sending us to Bell Isle, but I hope they won't, for it has a dreadful name and there is no shelter there. Día 26. Se habla mucho de mandarnos a la Isla Bell, pero espero que no lo hagan, pues es un nombre terrible y no hay amparo allí.
To take us out of this building and put us on Bell Island would wind up our career, as two-thirds of us have barely enough clothing to cover our nakedness, not speaking of keeping us from freezing. El llevarnos fuera de este edificio y ponernos en la Isla Bell terminaría ncon nuestra carrera, pues dos-tercios de nosotros tenemos apenas tenemos suficiente ropa para cubrir nuestra desnudez, no hablan de evitar que nos congelemos.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

27th. Orders given for us to be ready to go to Bell Isle at two o'clock this afternoon, and pass the balance of the winter there. Día 27. Se nos dieron las órdenes de prepararnos para ir a la Isla Bell a las 2 en punto esta tarde, y pasar el resto del invierno allí.
There are a great many of the prisoners here who cannot walk, and of course must be left behind. Hay muchos prisoneros aquí que no pueden caminar, y por supuesto deben ser dejados atrás.
All hands move as soon as they get their rations, so the quartermaster said, "and get over to Bell Isle; Tote all your dirty rags with you, as we won't have them here." Todas las manos se mueven tan rápido como obtienen sus raciones, así que el oficial de intendencia dijo, "y vayan a la Isla Bell; lleven todos sus sucios harapos con ustedes, pues no las tendremos aquí."
One of the boys spoke up and said we would leave them with him for a New Year's present. Uno de los chicos habló fuerte y dijo que deberíamos dejarlos con el como regalo de Año nuevo.
I did not think so many of our number were disabled. No pensé que tantos de nuestros números fueran minusvalidos.
I really believe that one half of them cannot get up. En verdad creo que una mitad de ellos no pueden levantarse.
What agony when comrades must part in this way, knowing full well that we will never see each other again. Que agonía cuando camaradas deben partir de esta manera. Sabiendo bien que nunca nos volveremos a ver de nuevo.
Two brothers from a New York regiment, one of them almost dead and the other was taking care of him and now they must part. Dos hermanos de un regimiento de Nueva York, uno de ellos casi muerto y el otro estaba cuidando de él y ahora ellos deben partir.
They tried hard not to be parted, but they were not allowed to stay together. Ellos se esforzaton para no ser separados, pero no se les permitió permanecer juntos.
This is part of the horrors of war. Esto es parte de los horrores de la guerra.
Some of the boys did shed tears notwithstanding their hardened hearts. Algunos chicos derramaron lágrimas a pesar de sus corazones endurecidos.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

28th. About five hundred of us marched from Pemberton prison across the bridge to the other side of the James river, opposite Richmond, and then crossed a small bridge which brought us to Bell Isle. Día 28. Cerca de quinientos de nosotros marchamos de la prisión de Pemberton a través del puente a el otro lado de el río James, opuesto a Richmond, y después cruzamos un pequeño puente que nos trajo a la Isla Bell.
The space to be occupied by the prisoners is about six acres, enclosed by an earthwork three or four feet high, and with a ditch about five feet deep and six wide, to prevent any of the prisoners coming near to the grounds. El espacio que será ocupado por los prisioneros es cerca de seis hectáreas, encerradas por un terraplén de tres o cuatro pies de alto, y con una zanja de cinco pies de profundo y seis de ancho, para prevenir que cualquiera de los prisioneros se acerquen a los terrenos.
There are about five thousand prisoners here. Hay cerca de quinientos prisioneros aquí.
The part occupied by us is a low, sandy, barren waste, without the shadow of a single tree, and exposed to the chilly damp winds, with only a few tents with which about half of our number are protected from the severe cold and the other half are lying on the ground between the tents to keep the cold wind from them as much as possible. La parte ocupada por nosotros es reducida, arenosa, desecho estéril, sin la sombra de un solo árbol, y expuesta a los vientos fríos y húmedos, con sólo unas cuantas carpas con las que cerca de la mitad de nuestros números están protegidos del frío severo y la otra mitad está acostada en el suelo en medio de las carpas para evitar el viento frío de ellos tanto como sea posible.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

29th. I was lucky in getting into one of the tents, so did Webb and Culberson. Día 29. Yo tuve mucha suerte en tener una de las carpas, al igual que Webb y Culberson.
The reason we got in this tent was on account of what we had in our haversack out of the boxes. La razón por la que nosotros obtuvimos esta carpa fue a causa de lo que teníamos en nuestra mochila fuera de las cajas.
There are ten of us in this tent, if I may call it that, and I promised to pony up with them. Hay diez de nosotros en esta carpa, si puedo llamarla así, y yo prometi pagarles a ellos.
Webb and I went to work and made a large can of coffee for all hands. Those poor fellows, how they enjoyed it. Webb y yo fuimos a trabajar e hicimos una gran lata de café para todos. Pobres compañeros, como lo disfrutaron.
This is a horrible place. Este es un horrible lugar.
Pemberton we thought was bad, but nothing compared to Bell Isle. Pensamos que Pemberton era mala, pero nada comparado con Isla Bell.
Very cold last night. La noche pasada fue muy fría.
admin
Site Admin
Posts: 3121
Joined: Wed Dec 11, 2019 8:31 am
Has thanked: 4 times

Re: Diario Español

Post by admin »

30th. Rations for the next twenty four hours about three fourths pound of corn dodger and two spoonfuls of molasses to each man. Día 30. Las raciones para las siguientes Veinticuatro horas son cerca de cuatro libras de pan de maíz y dos cucharadas de melaza para cada hombre.
Prisoners dying very fast here. A number of Pemberton men died last night. Los prisioneros mueren muy rápido aquí. Un número de hombres de Pemberton murieron anoche.
They say Uncle Sam's rations are all gone. Dicen que las raciones de el Tío Sam se acabaron.
Resorted to box and got a cup of tea, some cake and ham. Recurrí a la caja y obtuve una taza de té, algo de pastel y jamón.
Post Reply